Римские каникулы. Итальянский язык.

Sep 13, 2011 21:57


Сразу скажу, что итальянского языка я не знаю и никогда его не учил. Италия стала третьей страной после Японии и Турции, где я был в чужом языковом окружении и без знающих язык спутников.


Read more... )

Рим, языки, Италия, via ljapp

Leave a comment

Comments 9

(The comment has been removed)

on_dit September 15 2011, 02:03:42 UTC
Эх, сколько раз говорил себе, что нужно сначала читать комменты, а потом уже писать свой :)

Reply

aleksmot September 16 2011, 21:22:10 UTC
Ну я это всё, как ты понимаешь, понимаю :) просто приведенные тобой примеры - это довольно давние и уже устоявшиеся заимствования, в отличие от панини и папарацци, у которых на фоне повышения общей осведомленности, мобильности и языковой грамотности было гораздо больше шансов быть заимствованными правильно, и обидно, что этот шанс утрачен....

PS кстати, по-английски очень редко говорят zulus (обычно zulu people или the zulu, то есть нашелся некий языковой компромисс)

Reply


ganimax September 14 2011, 07:03:34 UTC
Да ладно, гардероб - французское garder robe - хранить платье)))) *тупо спорить, но все же

Reply

aleksmot September 16 2011, 21:24:54 UTC
ну они там близко обе этих гардеробщицы ;)))

Reply


no_stasy September 14 2011, 07:23:54 UTC
прекрасная картинка, да и название магазина тоже ))))))

Reply


mosopus September 14 2011, 18:55:17 UTC
только offighis

Заговорили о заимствованиях и сразу вспомнился институт. Как на втором курсе в качестве третьего предожили взять итальянский, ведь итальянцы были рядом с Эфиопией в свое время, да и в амхарском масса заимствований. Но с третьим языком не сложилось, всё ограничилось беглым занкомством с самоучителем, уже полученным в библиотеке (откуда выяснилось, что на письмне не обозначаются закрытые и открытые гласные и нет четких правил чтения z; хотя может и к лучшему- после испанского итальянский идет трудно)
Но слова амхаро-итальянские остались в памяти- это вся одежка почти- канатера (майка), гуанти (перчатки), кальси (колготки), мутанти (трусы); а также кэмодина (тумбочка), борса (сумка), скрипта (ручка), мэркато (самый большой рынок Аддис-Абебы), Пьяса (площадь там же), очилони (орехи), литорина (поезд), сейченто (малолитражка), фермата (автобусная остановка).
А ещё много слов в музыке. Но это уже другая песня

Reply


mosopus September 14 2011, 19:06:40 UTC
ofighissimo

Reply


Leave a comment

Up