unfinished animated Russian The Hobbit / Незавершенный российский мульт "Хоббит"

Mar 12, 2008 03:24

 Бывают открытия, которых совсем не ждешь, но, которые, тем не менее, очень приятные, если не сказать сенсационные. 
Как поведал ЖЖ-блоггер ulundo)  в сообществе ру_кино http://community.livejournal.com/ru_kino/5096054.html - еще при СССР на студии "Аргус" начали создавать мультфильм по сказке Джона Р. Р. Толкиена "Хоббит", да так и не закончили, ( Read more... )

tolkien, cartoon, clip, animation

Leave a comment

Comments 22

tlg25 March 12 2008, 04:48:22 UTC
Как жалко!
То что увидела - очень понравилось, и рисунки достаточно красивые, некоторые кадры даже очень. И озвучка замечательная.
А Караценцев теперь похоже ничего озвучивать не сможет...
Найти бы тех художников, и хорошего актёра, который может не только сыграть, но и голос сделать близким к Караченцеву (Пел же сама Караченцев "под Боярского" в "Псе в сапогах") и с правами разобраться. Но боюсь, что это утопия.
Обязательно вечером скачаю.

Reply

alek_morse March 12 2008, 10:28:28 UTC
На каком-то толкиенистком форуме упоминалось, что этот фрагмент можно скачать в формате DVX (если я правильно называю этот формат).
Во всяком случае, я видел в и-нете рекламу VHS с названием "Хоббит, или Сокровища под горой", где, правда, этот фрагмент на 6-7 мин. и масса других мультфильмов.

Должен признаться, что с самого начала я видел в роли Гэндальфа Василия Ливанова (!) и лет десять назад мы с приятелем-культурологом даже "распредилили" роли среди отечественных артистов в очень гипотетическом фильме "Властилин колец" (если таковой снимали у нас в стране).
Может, как-нибудь сподоблюсь всё это дело вспомнить... :)

Согласен, форагмент впечатляет. Надо же - какие сокровища иногда возникают из прошлого!

Reply

tlg25 March 12 2008, 10:39:06 UTC
Я его утром сразу нашла на сайте, откуда всё скачиваю.
Название это там и раньше видела, но не знала, что по "Хоббиту".
Формат там правда avi. Но не первый раз качаю оттуда мультфильмы - качество вполне приемлимое.

Распределение ролей - это интересно. Я когда показывали лет 15 назад английский сериал "Сага о форсайтах" подобным занималась. Соотвественно для "Саги" и "Конца главы", но уже почти ничего не помню, к сожалению.

Reply

alek_morse March 12 2008, 19:57:45 UTC
Похоже, что кроме этих шести минут больше ничего нигде нету... жаль :(

Зато получилась интересная дискуссия на форуме http://221b.fastbb.ru

Конкретно здесь:
http://221b.fastbb.ru/?1-7-0-00000045-000-0-0-1205327561

Кстати, как раз, там на форуме я и предложил свой кастинг отечественного фильма "Властилина колец"...

К вопросу о том, за английский оригинал или русский перевод "Властелина" браться сначала. Если бы передо мной стояла такая проблема, я бы, не колеблясь выбрал русский перевод, при чем, Муравьева (который я считаю лучшим). Ибо я еще не настолько хорошо читаю на английском, чтобы получить эстетическое удовольствие при прочтении в наиболее полной мере... А перевод Муравьева - настоящее художественное произведение, чтобы не говорили критики.

Reply


Еще о неначатом-незавершенном. kapitanos March 14 2008, 16:47:33 UTC
Лет тому несколько назад проскакивала в прессе информация о том, что наши-де начали воплощать амбициознейшую идею - мультфильм "Мастер и Маргарита". Мне кажется, что сцены в Варьете, бал у сатаны и последние похождения Коровьева и Бегемота были бы прекрасны именно в мульт-воплощении, ибо живость там такая, какой не достичь киносъемками. Тогда еще не было речи об известном теперь сериале, а фильм Кары так и был забыт. Но, кроме анонсов, информации не было. Ходили слухи о том, что планируется и голливудский мульт-вариант, что представлялось совсем уж страшным. Нет ли у Вас какой информации по этим вопросам?

Reply

Re: Еще о неначатом-незавершенном. alek_morse March 15 2008, 23:57:43 UTC
Интересно...

Нет, увы. Мне не попадалась информация. Пожалуй, я соглашусь с вами насчет того, что роману "Мастер и Маргарита", наверное, больше бы подошло мультипликационное воплощение. Во всяком случае, тяжелый труд художников учит ценить каждую секунду экранного времени, не тратя время произведения попусту (например, растягивая на 10 серий).

Reply


orel_dozor April 3 2008, 13:43:52 UTC
Интересно, ожидал ли Толкиен нынешнего прочтения его произведений?

Reply

alek_morse April 3 2008, 14:55:53 UTC
Ну, по-моему, это слишком широкий вопрос.

Трудно судить по фрагменту об всём несозданном мультфильме. Никаких, вроде бы, "извращений" и неоправданных "перетолкований", но что было бы дальше?

Чтобы сказал сам Толкиен о творении режиссера Питера Джексона - тоже вопрос.
С одной стороны, постановщики строго следовали визуальной трактовки самого Толкиена: "нора" хобитта, Ривендейл (Раздол), города - всё в значительной степени соответствует указаниям и описаниям автора. Он ведь даже немного рисовал. К тому же, Толкиен подробно описывал материальную культуру Средиземья. С другой стороны, сам фильм лишился целого пласта песенно-музыкальной культуры, так сказать "души мира Средиземья". Как бы Толкиен отнесся к этому? (и к многому другому).

Но, вот, что совершенно точно, что Толкиен возражал, чтобы книгу "Властелин колец" трактовали как иносказание Второй Мировой войны, хотя именно в эти годы профессор работал над эпопеей. И уж тем более, чтобы кольцо Всевластия воспринимали как метафору ядерного оружия ;)))

Reply

и все-таки она вертится! avosurt June 26 2008, 00:33:52 UTC
Эта экранизация сделана все-таки с любовью. Иначе бы не было 3 полнометражных серий, как минимум)
Мы вольны видеть аналогии. "И все-таки - что хотел сказать автор, Вовочка?"))
Возможно Джексон не читал Сильмариллион, но поднять такой фильм может только фанатик, в каком-то смысле точно.
Музыка + талант нескольких актеров + декорации = он смог передать этим эмоции, которые охватывают при чтении этой книги и с невероятной правдоподобностью... за это можно простить абсолютно любую вольность в трактовке. Тем более, что она малозаметна в общем фоне.

Reply

Re: и все-таки она вертится! alek_morse June 26 2008, 05:03:49 UTC
Согласен, фильм Питера Джексона вполне достойный. Можно даже сказать, выдающийся (но не во всем, правда).

Увы, в кинотрилогии мне так не хватает задушевных разговоров хранителей у костра. Вообще, в фильме всё слишком экшн. Режиссер исключил из фильма целый культурный пласт - песенно-музыкальную культуру Средиземья, которая не только придавала колорит, но и расвечивала персонажей.

Reply


daradali May 30 2008, 15:32:25 UTC
обалдеть. очень жаль, что не закончили.
а снимали его всё-таки при СССР или в 94ом? вы меня запутали )

Reply

alek_morse May 30 2008, 18:10:56 UTC
Ну, у меня нет исчерпывающей информации. Мультфильмы делаются долго. И проект могли запустить (или обдумывать его) в конце СССР.

Формально - уже после распада Союза.
В пользу советского периода, возможно, говорит то, что в СССР проблема авторских прав не была такой актуальной. Могу только гадать, но я думаю, что это и стало главной проблемой прекращения работы над мультфильмом.

Сейчас, конечно, наши уже не решаться :(

Reply


niffiwan August 11 2008, 08:45:09 UTC
Thank you alek! I've added English subtitles to the film. See my entry:
http://niffiwan.livejournal.com/8209.html

Reply

alek_morse August 11 2008, 16:20:53 UTC
Oh! very cool :)

Reply


Leave a comment

Up