5x6

O "Cultural literacy"

Jul 22, 2020 17:43

Периодически в разговорах в интернете я сталкиваюсь с неожиданным «faux ami»: cultural literacy. Во-первых, подавляющее большинство русскоязычного сегмента, включая людей, хорошо владеющих английским языком, оказывается совершенно незнакомы с этим термином (хотя прекрасно знакомы с явлением). Когда они его слышат, они воспринимают слово cultural ( Read more... )

Leave a comment

Comments 10

lj_frank_bot July 22 2020, 21:44:21 UTC
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Общество.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Reply

5x6 July 23 2020, 11:28:46 UTC
Когда ж ты, наконец , английский выучишь, козел?

Reply

lj_frank_bot July 23 2020, 11:32:38 UTC
От судьбы не убежишь

Reply


mouglas July 22 2020, 21:54:20 UTC

По-русски это называется "культурный код", насколько я понимаю.

Reply

5x6 July 22 2020, 22:41:01 UTC
Не знал такого термина, но он вроде подходит по смыслу.

Reply

aikr July 23 2020, 08:49:19 UTC
Или «культурный контекст».

Reply

5x6 July 23 2020, 11:21:42 UTC
Почитал - нет, это совсем другое понятие. Более глубокое, в определенном смысле.

Reply


vmel July 23 2020, 07:50:58 UTC
Я привык это называть "фоновые знания".

А внутри сообщества интеллектуальных игроков - "знатоцкий минимум" (включающий очень многое, обычному человеку неизвестное, но знаток это знать обязан).

Вообще не стоит использовать английские слова, когда есть свои.

Reply

5x6 July 23 2020, 11:26:14 UTC
Да, это больше похоже.

Говорят, Ландау очень ругался, когда его сотрудники говорили curl. Зачем на нужно английское слово, возмущался Ландау, если есть хорошее русское слово ротор?

Reply


dharma_ser September 9 2020, 17:19:39 UTC
Спасибо! Интересное наблюдение.

Reply


Leave a comment

Up