Сложности перевода :-)

Feb 12, 2015 15:28

Лиза смотрит новую серию мультфильма Lauras Stern, я кормлю Федю. Вдруг слышу русскую речь в немецком мультфильме: "Спасибо. Хорошо" (папа учит Лауру словам, которым его научила русская коллега).

Думаю, наверно, серия про русского ребенка в детском саду. И точно, речь идет о девочке Оксане. Она плохо говорит по немецки, занимается балетом (естественно, она же русская :-)) и чувствует себя неуютно в новом месте. Лаура берет над ней шефство, и они играют в прятки с еще одной подружкой, Софи.

Самое смешное происходит на 10.58 минуте. Оксана приходит в сад и угощает подружек, внимание, БЛИННИЧКАМИ! Не блинчиками, а блинничками :-)))

Вас ист дас блиннички? :-) Есть такое слово?

Оксана: У меня для вас кое-что есть!
Лаура: Оксана, что это?
Оксана: БЛИННИЧКИ. Мама испекла.

Блинчики, правда, выглядят как печенье или рогалики :-)

image Click to view

местные, я-мама, deutsch, германия

Previous post Next post
Up