.
Во время разбора финальных титров одинадцатой серии второго сезона Yuru Camp прочитал книгу "Японский язык. Имена собственные" (автор - Фролова Е.Л.). Не так много книг по японскому языку я прочитал, эта, кажется, четвёртая. Очень интересная и познавательная, приоткрывает, так сказать, завесу тайны, но в разборе титров ничем не помогла )))
В создании серии участвовала корейская студия. К счастью, составитель титров не стал записывать имена корейских аниматоров иероглифами, серия и так оказалась непростая:
Из примечательного:
土管 докан - 1) керамическая труба; 2) имя, фамилия, псевдоним ???
槇 (Иначе 槙) маки - 1) бот. подокарп, ногоплодник (вечнозелёное дерево), особ. подокарп крупнолистный Podocarpus macrophyllus; (Иначе 真木, чаще хираганой); 2) фамилия
堀 хори - 1) канал; канава; ров; (Иначе 壕, 濠) 2) фамилия
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 7696
Новых слов: 48 (К титрам первых десяти серий: 99, 33, 26, 50, 38, 15, 40, 12, 15, 10)