«Гоше стало полегче. Он примирительно сказал:
- Ну попробуйте все-таки, хочется с Маечкой нормально поговорить.
- Как будто ты поймешь, - пробормотала Маша. - Дед, мы думаем, честно. Может, на Байкал получится - вот по пути и к тебе попробуем.
- Так там вроде китайская квота в этом и следующем году.
- Есть варианты, - сказала Маша уклончиво.
Гоша не стал углубляться в тему, чтобы не раздражать, и со вздохом спросил:
- Маш, а Маечка - она вот зачем так, не по-русски, а? Назло мне?
- Господи, дед, ты-то тут при чем? И почему назло? Просто… так. Все они так. Зара вон соседская строго на праайнском говорит, а она сама его восстановила, словарей нет, родители вешаются, и остальные, и оболочки. А Мик, он годом младше, вообще только граф-кодами общается.
В кого они только такие, хотел ехидно поинтересоваться Гоша, но вовремя сообразил, что выйдет крайним, поэтому раздраженно уточнил:
- Запрещали же все языки, кроме русского, почему…
- Дед, ты совсем за политикой не следишь? Запретил прошлый созыв, а сейчас созыв отмены запретов, еще два года будут все предыдущие отменять. А потом уже опять все позапрещают.
- Дожить бы и пережить бы, - продребезжал Гоша старческим голосом.»
На сайте русского издания L’Officiel Voyage опубликован мой рассказ
«Дедовский способ». Он написан для проекта, в рамках которого журнал попросил писателей, историков и публицистов подготовить эссе либо миниатюру о встрече нового года в прошлом - и только мне досталось недалекое будущее. Теперь даже читатель, по недоразумению не купивший бумажную версию журнала, может оценить неожиданное для муслима и хаджи выступление в жанре если не святочного, то уж точно новогоднего зубоскального рассказа.
{Вы можете прокомментировать этот пост здесь или в
блоге }