На первом курсе наша преподавательница японского языка учила нас, что у японцев все строго - в гостях два часа и домой. Ну ничего подобного. Сначала мои представления пошатнули дети - теперь, стоит Илюшке объявить, что к нам можно в гости, тут же прибегает табун друзей и сидит у нас до упора (то есть до пяти вечера). Поначалу дети отказывались что-либо у нас есть, а теперь освоились. Теперь я смотрю, какие сладости или фрукты нужно срочно доесть и достаю к приходу друзей. У нас даже поговорка из переиначенных филатовских строк образовалась:
Будь то плесень или яд
Томодачи всё съедят.
(Томодачи - это друзья по-японски).
Потом у нас были в гостях мои японские подружки с детьми. Тоже часа четыре просидели. Почему-то все японские младенцы, которых я до сих пор видела начинают поздно переворачиваться, ползать и так далее. Младенец семи месяцев еще даже не переворачивается, на животе лежать не любит, а наш ровесник пока только лежит, даже не делая попыток задрать ноги кверху. Конечно, Сонька, которая уже умеет переворачиваться на живот и научилась пропахивая носом ковер передвигаться, произвела фурор. У меня такое ощущение, что у японских мам есть убеждение, что дети должны научиться всему сами, поэтому они их не выкадывают на живот, ожидая, что те дойдут до этого сами. Это интересно. Возможно, про нас могут подумать, что мы торопим своих детей...
В Японии принято носить детей - на руках, в кенгурушках, в слингах. Не то, чтобы не встретишь ребенка в коляске, но все же детей на руках гораздо больше. Недавно встретила по дороге соседку. Она заглянула в коляску и говорит: "А ваша малышка уже держит голову?" Я сказала, что уже давным давно. "Как замечательно, значит вы теперь можете ее не возить в коляске, а носить на руках!", - обрадовано воскликнула она. "Она уже такая тяжелая да и в коляске прекрасно себя чувствует", - ответила я. Пока шли, поболтали еще о чем-то. В конце соседка таки не выдержала и стала мне внушать, что нужно для установления доверительных отношений с ребенком носить его на себе. Мои уверения, что я ношу детку на руках дома, похоже, ее не убедили.
Аллергия в Японии. Здесь совершенно другие представления о продуктах, вызывающих аллергию. Самые опасные аллергены для японцев - пшеница и гречка. Когда я сказала, что у нас - мандарины, даже мои знакомые русисты очень удивились. Оно, в принципе, понятно, что японцы испокон веков ели рис и мандарины, а хлеб у них появился не так давно. Но вот почему у них считается опасной гречка, при том что лапша из гречневой муки - традиционое блюдо японской кухни, не очень понятно.
Про кормление. Естественно задаю многим знакомым японкам вопрос о том, до какого возраста кормили детей. Все по-разному, конечно. Кто до года, кто - до двух,. А вот недавно были в гостях у одной японской бабушки, а она на мой вопрос и отвечает: "Меня-то мама кормила до года, так как на работу вышла (это было в начале войны), а вот мою старшую сестру до первого класса". Вот так.
Собственно про Соньку. Весит уже семь с половиной кило. Научилась переворачиваться на живот, иногда получается заваливаться с живота на бок и дальше - на спину. Пытается вставать не четвереньки, но пока еще силенок маловато. Зато на животе может проползти довольно много. Еще Сонька научилась фыркать, а еще во всю интересуется взрослой едой. Иногда ужасно обижается, что мы ее за общий стол берем, а ничем не угощаем. Пытается ловить руками все, что проплывает мимо, но пока мы оказываемся быстрее. С нетерпением ждем момента, когда можно будет уже ввести прикорм.
Ну, уж очень хочется что-нибудь съесть!
Хоть вилку дали подержать...
Сонька очень сосредоточенно учится фыркать
Добралась до Илюшкиной книжки
Осваивает с папой новую игру
Мучает детское пианино
А это мы были в местном зоопарке