Томми Дюар - истинное дитя своего времени. Джентльмен и повеса, он смотрит на мир глазами счастливого гедониста и рассказывает о том, что видит - легко, остроумно, живо и абсолютно неполиткорректно с точки зрения современности))))
Автор одновременно похож на Берти Вустера в исполнении Хью Лори и на Джереми Кларксона XIX века. Стиль изложения и язык напомнили мне прекрасных современников Дюара - Джерома К. Джерома и Марка Твена. Несомненно, свой вклад в эту живость повествования внес и переводчик Петр Воляк - журналист, лингвист и, судя по его публикациям, очень разносторонний человек.
Томас Роберт Дюар отправлялся в путешествие не только ради удовольствия, но и с коммерческими целями. То, чем он стал заниматься в компании после смерти отца, сейчас называют «PR и реклама» и посещение различных стран было еще и поиском новых рынков сбыта. Жаль, что об этой стороне своей деятельности он в книге почти не рассказывает, хотя, нельзя не заметить, пристального внимания Дюара к техникам продаж и продвижению товаров и услуг, с которыми он столкнулся во время поездки. Кстати, говорят, именно Томми придумал нанимать людей, которые требовали его сорт виски в лондонских кабаках и отказывались пить что-либо еще, повергая в отчаяние барменов.
Многие туристические впечатления Дюара кажутся удивительно актуальными. «Впаривание» сувениров, навязчивые мелодии, которые зародившись в одном месте, могут преследовать вас по всему белому свету, спекуляция любых коренных жителей на собственной экзотичности, сервис и его отсутствие, бесконечное сравнение увиденных стран с родиной и прочая, прочая, прочая.
Увы, кругосветность путешествия Дюара несколько преувеличена. Признаться, я до последнего ждала, что после Японии он отправится в большую поездку по России, но, видимо перспектива продажи виски медведям в Сибири не прельстила наследника алкогольной империи, и он благополучно отбыл к «старушке Англии и красотке Шотландии».
Легкая и веселая книга, всем свои настроем призывающая кричать «Да здравствуют путешествия!»
Ну, и напоследок несколько цитат, вряд ли они являются "дюаризмами", которыми сегодня так известен Томми Дюар, но зато хорошо передают атмосферу книги:
"Не знаю, правильно это или нет - целовать девушку, но если это правильно, так почему же направлять яркий свет, когда люди заняты этим процессом - верх неприличия? Для меня это загадка"
"На самом деле мне было обидно, что меня называют язычником и сравнивают с дикарями - меня, выросшего в лоне Шотландской церкви на "Малом катехизисе" и овсянке!"
"Зимы здесь долгие и суровые, но можно кататься на коньках или придумать какое-нибудь еще подобное развлечение, также здесь силен шотландский дух, и местные много и упорно играют в керлинг"
"Этим вечером ужин был очень оживленный, потому что все описывали свои приключения на берегу, как они облапошили местных торговцев. Как странно, не было ни одной истории, как надули кого-нибудь из пассажиров"
И да, Томми был симпатяга, даже без пары стаканов виски))))