Ever wonder if there's a rhyme or reason to those silly Scandinavian names on IKEA products?
Apparently:
IKEA products are identified by single word names. Most of the names are Swedish in origin. Although there are some notable exceptions, most product names are based on a special naming system developed by IKEA.
- Upholstered furniture, coffee tables, rattan furniture, bookshelves, media storage, doorknobs: Swedish place names (for example: Klippan)
- Beds, wardrobes, hall furniture: Norwegian place names
- Dining tables and chairs: Finnish place names
- Bookcase ranges: Occupations
- Bathroom articles: Scandinavian lakes, rivers and bays
- Kitchens: grammatical terms, sometimes also other names
- Chairs, desks: men's names
- Materials, curtains: women's names
- Garden furniture: Swedish islands
- Carpets: Danish place names
- Lighting: terms from music, chemistry, meteorology, measures, weights, seasons, months, days, boats, nautical terms
- Bedlinen, bed covers, pillows/cushions: flowers, plants, precious stones; words related to sleep, comfort, and cuddling
- Children's items: mammals, birds, adjectives
- Curtain accessories: mathematical and geometrical terms
- Kitchen utensils: foreign words, spices, herbs, fish, mushrooms, fruits or berries, functional descriptions
- Boxes, wall decoration, pictures and frames, clocks: colloquial expressions, also Swedish place names
For example, DUKTIG (meaning: good, well-behaved) is a line of children's toys, OSLO is a name of a bed, JERKER (a Swedish masculine name) is a popular desk, DINERA (meaning: dine) for tableware, KASSETT (meaning: cassette) for media storage. One range of office furniture is named EFFEKTIV (meaning: efficient), SKÄRPT (meaning: sharp or clever) is a line of kitchen knives.
A notable exception is the IVAR shelving system, which dates back to the early 1970s. This item is named after the item's designer.
Because IKEA is a world-wide company working in several countries with several different languages, sometimes the Nordic naming leads to problems where the word means something completely different to the product. While exotic-sounding names draw an attention, e.g., in anglophone countries, a number of them call for a snicker. Notable examples are "Jerker" desk, "Fartfull" workbench, or "Lessebo" sofa. The products are withdrawn, probably after someone pointed at blunders, but not before generating some news. Similar blunders happen with other companies as well.
Company founder Ingvar Kamprad, who is dyslexic, found that naming the furniture with proper names and words, rather than a product code, made the names easier to remember.
......Cool, huh? I've been spending a lot of time there lately.....I was wondering. =)