Закитайское

Nov 06, 2016 00:32

В твите примерно годовой давности Евгений Ройзман вторгся в вопросы языкознания и заявил, что слова «красава» в русском языке нет:

Нет в русском языке слова "красава". Есть краса,красота,красавец, красавица, красотка и тд,а "красава" - нет такого слова. Плебейский изыск.
- Евгений Ройзман (@roizmangbn) January 26, 2016

Он, кажется, готов приковать живой русский язык к батарее и дать ему «переломаться» до тех пор, пока тот не войдет в границы толкового словаря Ушакова.

Не будь слова «красава» в русском языке, оно бы не использовалось как сейчас, с одобрением, теплотой и восхищением по отношению к адресуемому лицу. Более того, в этом слове слышится и «любава» и «забава», очень старые слова. Поэтому неудивительно, что слово «краса» преобразовалось по их подобию.

Чтобы еще продвинуть русский язык к высотам совершенства - которое видится в кратости и емкости, а не в громоздких казенных злокачественных словообразованиях, почувствовать тленный вкус которых можно в формуле «Муниципальное образование "Заневское городское поселение"», от которого хочется кричать раненой навылет выпью - предложим еще одну словоформу.

Издревле известно слово «выцыганить» в значениях украсть, увести, чаще - выпросить под ложным предлогом. Предлагаю ввести в оборот слово «выкитаить». При этом нужно понимать, что оно относится не к действиям китайцев, а тоже к действиям русских. Например, китайцы у России острова не выкитаили, а именно выцыганили. А выкитаить означает следующее. Это в прямом смысле значит приобрести некий товар с доставкой по почте. Происходит от популярных сервисов, как эксклюзивно ориентированных на китайских продавцов, так и имеющих значительную их долю. Но вообще, некий товар можно выкитаить из любой страны, даже внутри России, если он приходит на почту или, даже, на некий пункт самовывоза, не связанный с продавцом, то есть существующий как отдельный сервис. Оплата товара не обязательно ограничивается при этом предварительной электронной оплатой, но включает и оплату наличными при получении в пунктах доставки.

Слово еще молодое, возможно у него появятся и переносные смыслы. Нас бы это порадовало. Например, в переносном смысле выкитаить может значить - вытеснить аборигенное население выписанными гастарбайтерами. Например, как в «подмосковные стройки закитаены таджиками» или «дальний восток закитаился». Вообще, выписать или пригласить по телефону человека для какой-то надобности. «Дубровский под видом французского гувернера был выкитаен для Машеньки.» «Я себе на послеобеда парикмахера выкитаил.»

Поделитесь своими соображениями, есть ли у слова перспективы войти в язык?

сумасшедчина, юмор, филология

Previous post Next post
Up