Здоровье

Nov 10, 2019 10:55


3 Иоанна 1:2:

'Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя. '

Тут слово «здравствовал» я пропускал всегда, потому что звучит очень по-советски или по старому и бытовому, совсем не про здоровье будто. Сознательно не задумывался о чем тут речь. И вот стоило прочитать другой перевод:

Дорогой мой, я молюсь, чтобы все у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров так же , как благополучна твоя душа.

Где Павел явно молится про здоровье. Еще:

Beloved, I pray that you may prosper in every way and [that your body] may keep well, even as [I know] your soul keeps well and prospers.

Keep well - оставаться/быть здоровым. То есть молитва за преуспевание и здоровье тела.

Казалось бы, одно и тоже слово, а как звучит иначе. Молиться за здоровье нужно! 
Previous post
Up