Артюр Рембо - "Гласные"

Oct 06, 2014 13:48

Оригинал взят у joydik в Артюр Рембо - "Гласные"
Удивительно иногда читать разные переводы одного и того же произведения. И в который раз убеждаешься, что переводчик точно так же участвует в процессе создания этого произведения, как и пусть даже давно ушедший автор.

У Жана-Николы-Артюра Рембо есть короткая поэма, посвящённая звукоощущению гласных.

Предлагаемые ниже варианты переводов поражают воображение... но каждый из них по-своему прекрасен.

Читаем...

Первый:

А- черный, белый - Е, И - красный, У - зеленый,

О - голубой - цвета причудливой загадки:

А - черный полог мух, которым в полдень сладки

Миазмы трупные и воздух воспаленный.

Заливы млечной мглы, Е - белые палатки,

Льды, белые цари, сад, небом окропленный;

И - пламень пурпура, вкус яростно соленый -

Вкус крови на губах, как после жаркой схватки.

У -трепетная гладь, божественное море,

Покой бескрайних нив, покой в усталом взоре

Алхимика, чей лоб морщины бороздят;

О - резкий горний горн, сигнал миров нетленных,

Молчанье ангелов, безмолвие вселенных:

О - лучезарнейшей Омеги вечный взгляд!

Второй:

В А - черном, белом - Е, И - алом, У - зеленом,

О - синем я открыл все тайны звуков гласных.

А - черный бархат мух, докучных, сладострастных,

Жужжащих в летний зной над гнойником зловонным.

Е - холод ледников, далеких и прекрасных,

Палатка, облачко в просторе отдаленном.

И - светится во тьме железом раскаленным,

То - пурпур, кровь и смех губ дерзких, ярко-красных.

У - на воде круги, затон зеленоватый,

Спокойствие лугов, где пахнет диной мятой,

Покой алхимика, подвижника ночей.

О - звуки громкие и резкие гобоя,

Синеющая даль, молчанье голубое,

Омега, ясный взор фиалковых очей.

Третий:

А - черный; белый - Е;  И - красный; У -зеленый.

О - синий: тайну их скажу я в свой черед,

А - бархатный корсет на теле насекомых,

Которые жужжат над смрадом нечистот.

Е - белизна холстов, палаток и тумана.

Блеск горных родников и хрупких опахал!

И - пурпурная кровь, сочащаяся рана

Иль алые уста средь гнева и похвал.

У - трепетная рябь зеленых волн широких,

Спокойные луга, покой морщин глубоких

На трудовом челе алхимиков седых.

О - звонкий рев трубы, пронзительный и странный,

Полеты ангелов в тиши небес пространной -

О - дивных глаз ее лиловые лучи.

Четвёртый:

A- черный, белый - Е, И - красный, У - зеленый,

О - синий... Гласные, рождений ваших даты

Еще открою я... А - черный и мохнатый

Корсет жужжащих мух над грудою зловонной.

Е - белизна шатров и в хлопьях снежной ваты

Вершина, дрожь цветка, сверкание короны;

И - пурпур, кровь плевка, смех, гневом озаренный

Иль опьяненный покаяньем в час расплаты.

У - цикл, морской прибой с его зеленым соком,

Мир пастбищ, мир морщин, что на челе высоком

Алхимией запечатлен в тиши ночей.

О - первозданный Горн, пронзительный и странный.

Безмолвье, где миры, и ангелы, и страны,

- Омега, синий луч и свет Ее Очей.

И последний перевод, Евгения Головина:

А - тьма. Е - белизна. И - пурпур. У - зелёный.

О - синий. Тайны рожденья каждой гласной.

А - чёрный бархат мух божественно прекрасный,

Они над падалью гудят неутоленно.

У - зловещая вода безвыходной лагуны.

Е - тайны глетчеров и Белых Королей.

И - пурпур, кровь плевка, презрительные губы

В багряном бешенстве алеют веселей.

У - дальний океан зеленоватых прерий,

Е - знак алхимии, морщины недоверий,

Оков искателей загадочных вещей,

О - резкий звук трубы и синий запах снега,

Молчанье звёздных пропастей, Омега,

О - фиолетовый рассвет Её Очей.

Этот прекрасный вариант можно услышать в песне, музыку которой написал Василий Шумов, поэт, композитор, музыкант и основатель московской группы "Центр":
Василий Шумов (группа ЦЕНТР) - Синий Запах Снега

http://vkontakte.ru/note18434496_10346410

поэзия

Previous post Next post
Up