Leave a comment

burrru December 24 2023, 23:44:02 UTC
zhuk_zhuzhuk December 25 2023, 17:39:38 UTC
Я все пытался понять, на испанском или португальском она поет, оказалось - и то, и то: "Оригинальный текст песни написан не на чистом испанском языке, а на говоре “портуньол” (т.е. с примесью португальского)". Прикольно.

Reply

burrru December 25 2023, 17:58:17 UTC

Википедия пишет, это пограничный суржик между Аргентиной и Бразилией. Почему он в аргентинском фильме 1954-го года - не знаю.

Кстати, в замечательной песне про 1958-й год слова:

- Ой, мама, что же мальчику неймётся?
Ведь многое уже разрешено.
Все радуются спутнику, танцуют, как придётся,
и смотрят аргентинское кино.

Reply

zhuk_zhuzhuk December 25 2023, 18:12:17 UTC
Видимо, автору хотелось вставить в песню о Португалии португальские слова. Но совсем без испанского его бы на родине не поняли :)

Reply

burrru December 25 2023, 18:21:00 UTC

Хорошая версия.

Reply


Leave a comment

Up