Apr 21, 2013 10:54
То, что по-русски называется "языковое погружение" (и заставляет думать об аквалангах, Марианской впадине, особой к нему подготовке и т.п.), по-шведски называется мило, по-домашнему и обыденно - språkbad, "языковая ванна". Так вот, насчет ванны не знаю, а språkdusch в эти выходные получился очень хороший))