La Prima Vera

May 19, 2010 01:57

"Нечто по-итальянски" - это, несомненно, жанр.
Подставьте все что душе угодно - брак, развод, ограбление - и будет смешно. Еще бы не смешно - есть даже специальный термин "комедия по-итальянски" (commedia all’italiana), младшая сестра неореализма и украденных велосипедов, если вы понимаете, о чем я. И, кстати, не обошлось без велосипедов и тут.

Но "Мечта по-итальянски" (так в русском прокате выглядит фильм "Il grande sogno") - это не смешно. Во-первых, потому что тот, кто так перевел название фильма, либо стебался, либо у меня самые мрачные предположения на его счет. На самом деле, я полагаю, что название фильма есть кивок в сторону I sognatori ("Мечтатели"), снятого Бертолуччи в 2003 году.

И там, и там - весна 1968-го.

Вы пишите, вам зачтется. Бросайте бутылки в будки, зерна - в зараженную почву - и далее по тексту. Бросайте, девочки, хороших мальчиков, бросайте учебу, бросайте свои взгляды вверх и влево, можно ли остаться в стороне, когда на дворе весна? Невозможно верить в капитализм, мечтать о победе капитализма, если ты порядочный человек и тебе не всё равно. И если ты молод.
Кто в юности не был левым, тот многое потерял, я знаю.


О чем этот фильм?

Все критики пишут, что это автобиография Микеле Плачидо, бесстрашного Коррадо Каттани, который сначала был полицейским, потом стал актером, потом прославился как хороший полицейский, спустя много лет сыграл плохого полицейского, а потом почему-то снял этот фильм.

В фильме бывший коллега говорит главному герою, Николе: "Нельзя стать бывшим полицейским, ты навсегда им останешься". Так и Плачидо, видимо, не смог уйти от того, с чего начал. Говорят, что не бывает бывших военных, врачей и учителей - ну да, мы такие. Наверное.

Может, фильм об эпохе?
1968 год - начало, и довольно мирное. И картина получилась мирная, с хэппи-эндом. Никто не умер (а зря, я ждала), никто не предал (и в этом вся соль), никто не покончил с собой, все живы и по-детски беззаботны. Дети играют в революцию. Они убежали от мамы с папой, им теперь можно заниматься сексом в университетской библиотеке (а кто бы не хотел?). В коммуне у них есть простыни, разве можно верить, что это революция? забастовка? всерьез?
Всерьез начнется чуть позже, в начале 70-х. И тогда все умрут по-настоящему.
Снял ли кто-нибудь серьезное кино об этом?
В картине тьма примет времени. Как будто бы режиссер старался вместить как можно больше всего - тут тебе и растиражированный Че, и СССР (в субтитрах было написано - "Россия"), и Мартин Лютер Кинг (I have a dream, см. название фильма).

Если отвлечься от содержания, то картина эта, конечно же, о красоте.
Фильм полон красивых лиц - и молодых, и старых. Дети, женщины, девушки, юноши. Особенно юноши. Герои не только красивы, но и говорят об этом друг другу. Мир прекрасен, давайте сделаем его еще лучше.

***
Но знаете что? Я смотрела кино на итальянском, хоть я и совсем не знаю языка. Субтитры на русском к середине фильма стали мешать, и я сняла очки.
Так вот, чаще всего звучало слово "scusi" (mi scusi, если я правильно уловила - итальянского же я не знаю).
"Прости" - перевожу для тех, кто тоже не знает.

Возможно, фильм об этом.

синематограф

Previous post Next post
Up