Русский язык в рукописных и печатных источниках до середины 17 века

Aug 09, 2016 10:46

Как называли свой язык авторы печатных и рукописных источников в разных городах, в том числе на Российских территориях, временно оккупированных ВКЛ / Польшей

Повесть Временных Лет, Ипатьевский и Кенигсбергский списки - словенский язык и р(о)ускый




1491 год Краков, Часослов Швайпольта Фиоля - руская грамота




1517 год Прага, книги Франциска Скорины - руский язык, словенский язык

1556-1561 год Пересопницкое Евангелие - мова роуская

1562 год Несвиж, Катехизис Симона Будного - руский язык, словенская речь




1581 год Острог, Острожская библия - язык словенский

1588 год Вильно, Статут Великого Княжества Литовского - руский езык

1596 год Вильно, Грамматика Лаврентия Зизания - словенский язык, простый руский диалект




1599 год Москва, Минея общая при Борисе Годунове - руская грамота

1616 год Евю, Евангелие учительное - руский язык




1619 год Евю, Грамматика Мелетия Смотрицкого - язык славенский и руский




1619 год Киев, Анфологион - рωсская грамота

1627 год Киев, Лексикон славеноросский Памво Берынды - язык славенский, рωсская мова, рωсский язык, рωссийский язык

1633 год Москва, Евангелие учительное - руский язык




1634 год Москва, Букварь Василия Бурцова - словенский и русский язык




1637 год Киев, Евангелие учительное - руский диалект




1648 год Москва, переиздание грамматики Смотрицкого - язык словенский и роусский







русский язык

Previous post Next post
Up