тут все зависит от фонетики, т.е. от прочтения, напр. "и" как і или как ы. и т.п. Эти тексти можно озвучить и на белорусский и на русский и на украинский манер
я знаю, що не написано. Християни, що захопили Русь в 988 році назвали свою штучну церковнослов'янську мову руським езикъом, але ми маємо розуміти, що назва не змінює сутності
Маніпуляцыя для неадукаваных людзей, якія не ведаюць, чым маскоўская "руская мова" таго часу адрозніваецца ад вялікалітоўскай "рускай мовы".
Каб розныя "рускія мовы" не блытаць, гісторыкі і прыдумалі назву "старабеларуская мова".
Гэтаксама як іншыя гісторыкі яшчэ ў 19ст прыдумалі назвы "царкоўнаславянская мова", "старацаркоўнаславянская мова", "Кіеўская Русь", "Уладзімерская Русь" і г.д.
Я кажу пра "рускія мовы" 16 ст, якія нават нават у пісьменным выглядзе сталі фарміраваць свае адрозненні значна раней і разыходзіліся ўсё больш і больш.
"Исторически Великое княжество Литовское пользовалось языком, который правильно называть старобелорусским. Хотя литовские князья были литовцами по происхождению и в быту со своими слугами говорили по-литовски, во всех остальных случаях жизни они говорили по-старобелорусски. И вся государственная деятельность в Великом княжестве Литовском осуществлялась на старобелорусском языке; иногда он же называется западнорусским. Так что в культурном отношении выделение Белоруссии предшествует выделению Украины. Это создает чрезвычайно непростые проблемы, которые я даже не хотел бы здесь формулировать, так как что бы я ни сказал, это должно вызвать протест противоположной стороны."
при ВКЛ ни белорусов, ни "старобелорусского языка" не было в проекте, а русский язык был, что зафиксировано в документах - это естественно, потому что литовские князья захватили земли Руси с развитым языком и письменностью
современные ученые могут вводить сколько угодно терминов, каждый для своей научной школы, истинного названия языка это не меняет
ніякого сумніву не виникне у сучасного українця (русина) чи білоруса (литвина) в тому, що це саме його мова. Зі всіх цих слів тільки церковнослов'янське (не забуваймо, що штучна церковнослов'янська мова була збудована на давніх македонсько-болгарських діалектах) слово "езикъ" не відповідає сучасній (народній, природній) мові українців і білорусів.
Подивимось, а чи ж москвин зрозумів би про що мова.
"належачых" - точно не у кожного москвина вистачить фантазії асоціювати з "принадлежащих"
"маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы" - тут ціле речення - і "маеть" і "літерами" і "листи " (а не пісьма) і "позви", а не "іскі"
"цнотливых" - без коментарів, без гугло-перекладача москвин не здогадається що це. "годныхъ" - тут для москвина теж буде великим сюрпризом, що це слово означає зовсім не те, що він подумає.
правильно, потому что это русский язык, в котором есть множество региональных наречий и говоров - какие-то слова без "Словаря русских народных говоров" никто сходу не поймет, кроме жителей конкретной области
поздравляю - вы подтвердили, что "у сучасного українця" родной язык - русский (как и указано в Статуте), а не придуманный в 19 веке "украинский"
от бачите - тому що мова чужа - тому й потрібен якийсь словник, щоб розібрати. А нам, русинам, ця мова рідна - тому ми розуміємо її без всяких словників.
""у сучасного українця" родной язык - русский (как и указано в Статуте)"
Я вам це й намагаюсь пояснити, що мова, яка використовується в статуті - найближча саме до української (руської в історичному контексті) та білоруської (литовської в історичному контексті).
"придуманный в 19 веке "украинский"" Ви в курсі, що той, хто "придумав українську мову" заодно придумав ще й 500 000 пісень цією мовою, декілька сотень візерунків вишиванки, купу народних інструментів, сотні народних свят і тисячі народних звичаїв? Розумний був дядько!))
ну прекрасно - то есть вы говорите на родном русском языке, а не каком-то непонятном "украинском" как мы с вами только что выяснили, 500 000 песен придуманы на русском языке русскими людьми, а не "украинцами" на "украинском"
Comments 111
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Григорий Сковорода писал на русском языке или иногда на малороссийском наречии:
( ... )
Reply
Reply
Reply
Каб розныя "рускія мовы" не блытаць, гісторыкі і прыдумалі назву "старабеларуская мова".
Гэтаксама як іншыя гісторыкі яшчэ ў 19ст прыдумалі назвы "царкоўнаславянская мова", "старацаркоўнаславянская мова", "Кіеўская Русь", "Уладзімерская Русь" і г.д.
Reply
а то давайте вводить названия для "старомогилевского языка", "среднеминского языка" и т.д.
Reply
Я кажу пра "рускія мовы" 16 ст, якія нават нават у пісьменным выглядзе сталі фарміраваць свае адрозненні значна раней і разыходзіліся ўсё больш і больш.
"Исторически Великое княжество Литовское пользовалось языком, который правильно называть старобелорусским. Хотя литовские князья были литовцами по происхождению и в быту со своими слугами говорили по-литовски, во всех остальных случаях жизни они говорили по-старобелорусски. И вся государственная деятельность в Великом княжестве Литовском осуществлялась на старобелорусском языке; иногда он же называется западнорусским. Так что в культурном отношении выделение Белоруссии предшествует выделению Украины. Это создает чрезвычайно непростые проблемы, которые я даже не хотел бы здесь формулировать, так как что бы я ни сказал, это должно вызвать протест противоположной стороны."
Акадэмік РАН А.А.Залізняк.http://elementy.ru/nauchno-
Reply
современные ученые могут вводить сколько угодно терминов, каждый для своей научной школы, истинного названия языка это не меняет
Reply
Зі всіх цих слів тільки церковнослов'янське (не забуваймо, що штучна церковнослов'янська мова була збудована на давніх македонсько-болгарських діалектах) слово "езикъ" не відповідає сучасній (народній, природній) мові українців і білорусів.
Подивимось, а чи ж москвин зрозумів би про що мова.
"належачых" - точно не у кожного москвина вистачить фантазії асоціювати з "принадлежащих"
"маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы" - тут ціле речення - і "маеть" і "літерами" і "листи " (а не пісьма) і "позви", а не "іскі"
"цнотливых" - без коментарів, без гугло-перекладача москвин не здогадається що це.
"годныхъ" - тут для москвина теж буде великим сюрпризом, що це слово означає зовсім не те, що він подумає.
Власне, все, дякую за увагу.
Reply
поздравляю - вы подтвердили, что "у сучасного українця" родной язык - русский (как и указано в Статуте), а не придуманный в 19 веке "украинский"
Reply
""у сучасного українця" родной язык - русский (как и указано в Статуте)"
Я вам це й намагаюсь пояснити, що мова, яка використовується в статуті - найближча саме до української (руської в історичному контексті) та білоруської (литовської в історичному контексті).
"придуманный в 19 веке "украинский""
Ви в курсі, що той, хто "придумав українську мову" заодно придумав ще й 500 000 пісень цією мовою, декілька сотень візерунків вишиванки, купу народних інструментів, сотні народних свят і тисячі народних звичаїв? Розумний був дядько!))
Reply
как мы с вами только что выяснили, 500 000 песен придуманы на русском языке русскими людьми, а не "украинцами" на "украинском"
Reply
Leave a comment