Jul 07, 2020 20:04
Да я и сама себе не верю)))
Книжку вот прочитала. Под чай по утрам и в перерывах.
Кеннет Грэм, "Ветер в ивах".
А не верится потому, что это книжечка для детей, которые только-только читать научились...
Английская литературная сказка. Причём такая настоящая, твидовая. Прелесть. Там крот расчёсывается, водяная крыса в жилете, возле домиков садики-прудики, в кладовках французский паштет, чесночная колбаса и прочие окорока) и также баночные сардины. И ездят они на лодке на пикник, и корзинка для пикника вся такая классическая, и вино оборачивают соломой...
И это проявление чего-то странного, что продолжает со мной происходить. Надеюсь, я не "усыхаю мозгами" вообще, но вот нашла Урсулу, "Волшебник Земноморья" - Урсула же!!! волшебник же!!! - и отложила. Скучно.
Мне. Скучно. Читать Урсулу Ле Гуин.
То есть у меня как бы "открыты" (т.е. начаты и отложены) "Волшебник Земноморья", "Над пропастью во ржи", "Легенды Нора", а также я открыла - и не осилила, вот в прямом понимании, не осилила - "Под Южным крестом" Луи Буссенара.
С волшебниками могу предположить достаточно простой механизм: я стала испытывать отторжение касательно литературы о магии. Заметила это уже давно, ещё на "Хрониках Амбера", но впечатление затёрлось, было много другого к размышлению. Теперь вот просто скучно - как сигнал "не моё".
Селинджер тягостен, ведь и книга-то не развлекательная. Но у неё есть шансы быть прочитанной. Хотя дорогая Чигиринская в своё время сильно плевалась на русский перевод, однако он сам по себе неплох, в смысле русского языка, я не знаю оригинала, нет оснований плеваться. А хороший текстовый массив - это всё равно удовольствие. Пока сюжет не завернул куда не надо... И, кстати, оказалось, что я его таки умудрилась пропустить в курсе литературы, - ну либо "сдала и забыла".
Буссенар вызывает у меня возмущение. На каждой странице во мне просыпается мой личный Станиславский и орёт дурным голосом своё "Не верю!" Я не верю, что люди ТАК разговаривают. Невозможно, нелогично, идиотично ТАК разговаривать. Словно, прастихоспади, персонажи современных не шибко умных сериалов, которые должны своими диалогами объяснять зрителю, что за нафиг они делают и какое гуглознание стоит за тем или этим предметом/действием. Я могу теоретически принять, что это стиль такой, время такое, приключенческая литература такая, ну или Буссенар лично такой, - но это не примиряет меня с текстом, утыканным словесными бантиками, аж ткани не видно.
Раздражает. И глупо выглядит. Как современные модники-п*д*расики в бородах и на каблуках-шпильках, опять же, прастихоспади...
А вот честная сказка про жаба, который угнал автомобиль, а потом сбежал из тюрьмы в платье прачки, - это честная сказка, и всё понятно.
Единственный момент остался нерешённым: жаба (мистера Тоуда) засудили к 20 годам тюрьмы за все его выкрутасы, но когда он сбежал и из его "поместья" выгнали ласок с горностаями, - он себе зажил как раньше, с теми же добрыми друзьями, которые его укрывали после побега... и никакая полиция не приехала в Тоуд-холл за справедливостью. Английские законы попраны самым наглым образом, а автор и в ус не дует)))
Читать вам не перечитать,
О бедной культуре замолвите слово