Селезёнка Моцарта

Aug 14, 2021 18:05

На первом курсе универа на предмете Домашнее чтение мы читали книгу Эриха Кестнера "Das doppelte Lottchen" ("Двойная Лотхен") про проделки близнецов в стиле "Принц и нищий". Кестнер (1899-1974) до сих пор довольно популярный писатель для юношества в Германии. "Двойную Лоттхен" экранизировали десятки раз, совсем недавно вышла новая версия, и я решила из ностальгии ее посмотреть. Смотрела на немецком, включая русские субтитры, и довольно часто смеялась в голос. Не с фильма (хотя он вполне забавный), а с нашего перевода. Не могу не поделиться призовой тройкой "перлов":
1. Бабушка Лотты, доказывая своей дочери, что ей совсем не скучно, говорит: Ich habe ja mein Tablett mit! (У меня же с собой мой планшет). Бабушка в фильме активный пользователь сайта знакомств и постоянно сидит в планшете. Наш перевод: У меня же с собой мои таблетки!
Интересно, что за таблетки такие, может, мне тоже надда?))
(NB: das Tablett - поднос, планшет; die Tablettе - таблетка)
2. Лотта достала из подвала старую гитару. Мама спрашивает у нее, что это такое. Она отвечает: Das ist nur etwas Lack ab (Это просто старый хлам) Ну, то есть если дословно: то, с чего уже облез лак. Наш перевод: Это просто немного лака - говорит Лотта, указывая на гитару)) Блин, я не могу))) Это просто товарищ переводчик нанюхался лака и возможно принял таблеток из п. 1)))
3. И мой главный фаворит, от которого у меня истерика была: Бабушка спрашивает у своей дочери, мамы Лотты, почему Лотта постоянно играет на пианино одну и ту же пьесу. Мама ей говорит, что сейчас еще будет "Каприз" Моцарта (Spleen von Mozart). Наш перевод: "У нее селезенка Моцарта!" Аааааа. На это, кстати, бабушка с гордостью ответила: "Это гены!" От этого было еще смешнее, просто наркоманский диалог:
- Почему она играет одну и ту же пьесу?
- У нее селезенка Моцарта!
- Это гены!
Неужели переводчика совсем ничего не смутило в этой ситуации? Какая селезенка Моцарта?!!?
На самом деле он спутал слово der Spleen (каприз) и der Splen (селезенка). Но, товарищи, контекст же никто не отменял?! Теперь эта селезенка Моцарта со мной навсегда, блин!)

кино, пенки, лингвистика

Previous post Next post
Up