Кто-нибудь заметил что американцы подарили Медведеву? Подарили футболку с надписью - "Go To Hell" (Пошёл к чёрту!). Понятно, что это связано с названием забегаловки "Ray's Hell Burger", но это не меняет символизма, я считаю.
( Read more... )
Я сделал вольный перевод. Так как ихний Го_То_Хэлл соответствует Пшёл_К_Чёрту. Ведь никто не говорит - "Отправляйся в ад" (по крайней мере я никогда не слышал)
а тем временем в Сколково идут грандиозные вливания. по всей России идут конкурсы на то кто будет там свои проекты двигать. Кстате сами Американцы ( не правительсво и палата лордов Англии) а сами бизнесмены ОООООЧЕНЬ заинтересованы в России. Так что Вы либо осознанно либо не осознанно поддерживаете клан Рокфеллера...этот клан и борится и против России и против Китая и против Европы...так что молодцы. вносите не посильный вклад в забивания кола в Россию
Одно из значений Hell - "дешёвый бар, ресторан". Это какая-то игра слов в "Ray's Hell Burger"?
P.S. у hell семантика, кроме всего прочего, с огнём связана (напр. греч. helios "солнце", русс. калить, раскалять, коло), так что англ. hell наверно более точно соответствует русс. пекло. Отсюда понятно почему этим словом ещё и забегаловки назывались - готовят там же где едят.
пекло=печь=кухня. Согласен. Но ведь тут надо смотреть на смысл слова, с которым у обывателя появляются первые ассоциации. Поэтому Hell - это пекло, и не простое, а Адовое! Для меня это так. )
Comments 15
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
не сомневаюсь, вот только кто делал замеры? И сколько из их числа владеют секретами высоких технологий?
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
P.S. у hell семантика, кроме всего прочего, с огнём связана (напр. греч. helios "солнце", русс. калить, раскалять, коло), так что англ. hell наверно более точно соответствует русс. пекло. Отсюда понятно почему этим словом ещё и забегаловки назывались - готовят там же где едят.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment