"...сомневаюсь я, чтобы обычная уборщица имела представление о временах французского глагола..." А вдруг эта девушка... например, школу закончила? Не говоря уже о том, что уборщицей она работала при оккупантах (полагаю, выбор у местных был ограничен и квалифицированную работу немцы им редко доверяли), не исключено, что по заданию подполья (обратите внимание - связана была с "маки"). Так что мы, собственно, ничего не знаем о ее образовании и профессии. Может, и учительница. Родом с Марсельщины, да, - но старательно боровшаяся со своим марсельским акцентом, как иной волгарь, попавший в Москву, старается не "окать", чтобы сойти за природного москвича. Ну, например, ему объяснили, что литературный русский язык базируется на московском говоре, а всё прочее есть провинциализм. Это всё гипотезы. И, кстати, автор сценария сам вполне мог французского и не учить. Но "несколько французских наград" мне внушают скорее доверие. Ордена "просто потому, что он их любил" из известных мне людей давали только Леониду Ильичу Брежневу, и было это не во Франции.
Не хочу с вами спорить, хотя сильно сомневаюсь, чтобы человек, даже окончивший школу, как-то разбирался в грамматике родного языка. Вот вы с ходу, не заглядывая в интернет, можете мне рассказать о группах спряжения русского глагола или о типах склонения русского существительного? Я понимаю, правильно проспрягать и просклонять тот или иной глагол и то или иное существительное вы сможете, но сможете ли объяснить, какие ещё существительные или глаголы склоняются и спрягаются по тому же образцу? Какие исключения из этого правила есть? А грамматика требует системного изучения. Без этого никуда. Поэтому, подозреваю, что он бегло объяснялся на французском языке, но на уровне "моя твоя не понимай". А в целом текст производит впечатление развесистой клюквы, под которой крестьяне уселись пить напиток, называемый самовар. Я думаю, Михалков с радостью возьмётся за съемки, а заодно и де Голля сыграет.
А вдруг эта девушка... например, школу закончила? Не говоря уже о том, что уборщицей она работала при оккупантах (полагаю, выбор у местных был ограничен и квалифицированную работу немцы им редко доверяли), не исключено, что по заданию подполья (обратите внимание - связана была с "маки"). Так что мы, собственно, ничего не знаем о ее образовании и профессии. Может, и учительница. Родом с Марсельщины, да, - но старательно боровшаяся со своим марсельским акцентом, как иной волгарь, попавший в Москву, старается не "окать", чтобы сойти за природного москвича. Ну, например, ему объяснили, что литературный русский язык базируется на московском говоре, а всё прочее есть провинциализм.
Это всё гипотезы.
И, кстати, автор сценария сам вполне мог французского и не учить.
Но "несколько французских наград" мне внушают скорее доверие. Ордена "просто потому, что он их любил" из известных мне людей давали только Леониду Ильичу Брежневу, и было это не во Франции.
Reply
А в целом текст производит впечатление развесистой клюквы, под которой крестьяне уселись пить напиток, называемый самовар. Я думаю, Михалков с радостью возьмётся за съемки, а заодно и де Голля сыграет.
Reply
Leave a comment