"О, мой ловец стрекоз!" и его бесчисленные переводы

Nov 27, 2012 16:18

蜻蛉釣り
今日はどこまで
行ったやら

tombo tsuri
kyou wa doko made
itta yara

(С) Тиё-ни (千代尼), 1701-1775
Это хокку написано на смерть её маленького сына

Переводы:

О, ловец стрекоз!
Как далеко сегодня
Тебя занесло?
(с) мой, дословный

О, мой ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?
(с) Вера Маркова

Мой ловец стрекоз
О, как же далеко ты
Нынче забежал...
(с) Борис Акунин

The dragonfly hunter -
today, what place has he
got to, I wonder ...
(с) Henderson

I wonder in what fields today
He chases dragonflies in play,
My little boy - who ran away.
(с) Curtis Hidden Page

The little dragon-fly hunter, -
How far I wonder,
Has he gone today.
(с) Blyth

Catching dragon-flies! ... I wonder where he has gone today!
(c) Lafcadio Hearn

Dragonfly catcher,
How far have you gone today
In your wandering?
(c) Buchanan

хокку

Previous post Next post
Up