О источнике возникновения "заморочек" вокруг слова "Жид"- 2

Jan 19, 2013 15:23

Оригинал взят у mysliwiec в О источнике возникновения "заморочек" вокруг слова "Жид"- 2
Вот ещё одна наглядная иллюстрация того, как не травмированные долгим пребыванием в герметичной "культуре русского мира" люди из "остальной части человечества" адекватно понимают написанное и не создают себе "на пустом месте" лишних заморочек.
И не считает "ни в чем не виноватое" слово "Жид" оскорблением.

Из таблицы видно, что в 1931 году в перечисленных воеводствах (Вильнюсском, Новогрудском, Полесском, Волынском, Тернопольском, Станиславском и Львовском) свои родные языки люди называли так:

Польский
Жидовский (жид говорит на - жидовском = жидиш= идиш)
Гебрейский (еврей говорит на - гебрейском= еврейском= иврит )
Украинский
Руський (не путать с "русским"- руський это более старое название одного и того же языка тех же самых людей, ранее называвших себя "русин", в то же время называвших себя и "тутейшый" / тутошний- местный-"tutejsi" /- в таблице выделены голубым цветом а позже- "украинец". В самой правой колонке таблицы тот язык который сегодня называется "русский",- упоминается отдельно, как - "rosyjski" /росийский/)
Беларуский.
И др. (остальные)



Źródło: Mały Rocznik Statystyczny 1938, s. 23, tabela 14: Ludność według języka ojczystego w 1931

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kresy_Wschodnie

О источнике и авторах возникновения "заморочек" вокруг слова "Жид" здесь :

Нежидовские еврейские Хасиды, русская культура и "выеденное яйцо"- http://mysliwiec.livejournal.com/238203.html

Белоруссия, Польша, жиды, Украина, евреи

Previous post Next post
Up