Jan 17, 2010 18:51
Как бы вы перевели обратно на русский следующее стихотворение (цитата из англоязычной статьи)?
Our fatherland is suffering
Under your yoke, villain!
If despotism oppresses us,
We shall topple throne and Tsars.
Я угадал во всяком случае рифмы и куски отдельных строк, но всё целиком восстановить не получилось. Но по крайней мере угаданного хватило, чтобы найти стихотворение гуглом (я раньше его не знал)
Если Вы знаете, то напишите просто "узнал". Интересно провести эксперимент. Будет здорово, если Вы вначале напишете версию, а потом уже будете читать каменты - для чистоты.
UPD Вот оригинал
Отечество наше страдает
Под игом твоим, о злодей!
Коль нас деспотизм угнетает,
То свергнем мы трон и царей. (Катенин)
Размер я тоже не угадал - из первой и четвертой строчек мне казалось что будет четырехстопный хорей.