Окончание.
Далее действие доходит до четырнадцатой функции Проппа, это интереснейший момент сказки - в распоряжение героя попадает волшебное средство или волшебный помощник.
Пропущены две подготовительные для получения помощника функции: герой испытывается; герой проходит испытание. В сохранившихся версиях сказки эти двенадцатая и тринадцатая функции утрачены.
Отголоски утраченного испытания можно видеть в лаконичных строчках Пушкина: "Туча по небу идет, Бочка по морю плывет. Словно горькая вдовица, Плачет, бьется в ней царица". В любом случае ясно, что плавание Царицы в бочке было достаточно продолжительным по времени. Во второй афанасьевской версии сказки "По колена", например, прямо указано, что "долго носило бочку по морю". А в третьей афанасьеской версии сказано даже так: "Она плавала, плавала по морю, а ребеночек растет все больше да больше, начал уж и говорить". В этой версии не говорится, что ребенок рос аномально быстро, и создается впечатление, что Царица с ребенком в бочке провели долгие годы, пока ребенок не вырос.
И вот тут в один прекрасный момент вдруг обнаруживается, что ребенок Царицы - это не простой ребенок, совершенно пассивный до этого, а настоящий самостоятельный персонаж сказки, и персонаж очень важный - волшебный помощник.
Вообще арсенал волшебных средств или волшебных помощников в сказках очень разнообразен, это разного рода волшебные палочки, мечи-кладенцы, чудесные музыкальные инструменты, разные необычные животные и т.д. В любом случае это предмет или существо, которое помогает герою решить его проблемы. И у Царицы, в полном согласии с законами развития сказочного сюжета, появляется собственный волшебный помощник - им оказался ее волшебный мальчик, князь Гвидон.
У Пушкина князь Гвидон демонстрирует следующие признаки волшебника: 1) он молниеносно вырастает и взрослеет ("И растет ребенок там Не по дням, а по часам"); 2) он управляет силами природы ("А дитя волну торопит: "Ты, волна моя, волна! … - Не губи ты нашу душу: Выплесни ты нас на сушу!" И послушалась волна…"); 3) он сотворил еще немало чудес на острове Буяне - создал город, вывел тридцать три богатыря, летала шмелем к Салтану и т.д.
Тут еще вот что любопытно.
В некоторых версиях сказки у волшебного помощника появляется свой другой волшебный помощник или волшебное средство. Например, у Пушкина на острове князь Гвидон вдруг теряет свои волшебные способности, но взамен получает Царевну Лебедь, к которой переходят функции волшебного помощника и к которой князь Гвидон постоянно бегает за помощью, аналогично тому, как в другой пушкинской сказке старик бегал за помощью к Золотой Рыбке. В четвертой афанасьевской версии сказки "По колена" и в сказке "Три братца" вместо Царевны Лебедь юному князю дают волшебное огниво, которое тоже исполняет его желания. В сказке "Емеля" и двух версиях "По щучьему" роль волшебного помощника выполняет волшебная щука, но эти сюжеты уже очень далеки от прототипа.
Царевна Лебедь в пушкинской сказке - избыточная фигура, а волшебное огниво в некоторых версиях сказке - избыточное волшебное средство. В простой логике сказочной морфологии дополнительных волшебных помощников и волшебных средств герою не требуется, и в версии-прототипе волшебный помощник был несомненно лишь один, это и был князь Гвидон. Добавление в сказку других волшебных помощников и волшебных средств народными редакторами сказки вызвано, скорее всего, по-человечески понятным желанием гуманизировать князя Гвидона, сделать его положительным и приятным для слушателей сказки персонажем, лишить его странных и настораживающих признаков сверхъестественного существа.
Как завещал великий Микеланжело, от камня надо отсечь все лишнее, чтобы выявить скрытую в нем прекрасную фигуру. Вслед за Микеланджело мы отсекаем от текста сказок лишние сюжетные линии, лишние фигуры, лишних антагонистов и лишних волшебных помощников, чтобы выявить идеальный сферический текст сказки-прототипа.
Итак, обобщим информацию, которую нам сообщают разные версии сказки о князе Гвидоне.
В версии Пушкина он, повторим: 1) молниеносно вырастает и взрослеет; 2) сотворил немало чудес. Внешность его обычная, человеческая.
В народной версии сказки "По колена": 1) молниеносно вырастает и взрослеет; 2) сотворил немало чудес. Внешность: "во лбу солнце, а на затылке месяц, по бокам звезды".
Заметим, конечно, в этой сказке действуют четыре мальчика, в других версиях их еще больше, до девяти, но исходим из того, что в версии-прототипе мальчик был один, и потому в целях анализа свойства и признаки всех мальчиков конкретной версии сказки объединяем в одном обобщенном образе сына Царицы.
Кроме того, очевидно, что в пушкинской версии особенности внешности князя Гвидона перенесены на Царевну Лебедь в ее человеческой ипостаси: "Днем свет божий затмевает, Ночью землю освещает - Месяц под косой блестит, А во лбу звезда горит".
В первой афанасьевской версии сказки "По колена": 1) молниеносно вырастает и взрослеет; 2) сотворил немало чудес. Внешность: "во лбу солнце, а на затылке месяц, по бокам звезды".
Во второй афанасьевской версии сказки "По колена": 1) молниеносно вырастает и взрослеет; 2) сотворил немало чудес. Внешность: "по колена ноги в золоте, по локти руки в серебре, по косицам часты мелки звездочки".
В третьей афанасьевской версии сказки "По колена" чудес не творит. Внешность: "по колено ноги в серебре, но локоть руки в золоте, во лбу красно солнышко, на затылке светел месяц".
В четвертой афанасьевской версии сказки "По колена": 1) молниеносно вырастает и взрослеет; 2) сотворил немало чудес при помощи волшебного огнива. Внешность: "по колена в серебре, по грудь в золоте, во лбу светел месяц, по бокам часты звезды".
В сказке "Три братца": сотворил немало чудес при помощи волшебного огнива. Внешность: "по колено ноги в золоте, по локти локти в серебре да на каждой волосинке по жемчужине".
В сказках "Емеля" и первой версии сказки "По щучьему" сын Царицы отсутствует, его роль отчасти выполняет Емеля со своим традиционным заклинанием "по щучьему велению". Эти версии очень далеки от прототипа.
Во второй версии "По щучьему": 1) молниеносно вырастает и взрослеет; 2) чудес не творит, эту функцию выполняет убогий мужичок. Внешность человеческая богатырская. Но в этой сказке про него сообщают интересную деталь - он "божий" ребенок, родился вследствие непорочного зачатия, волшебной силой, без участия какого-нибудь человека-мужчины.
Образ князя Гвидона, его облик и способности, его происхождение и символику я объяснить не могу. Подобный персонаж встречается и в некоторых былинах, например, так выглядел нерожденный сын Дуная. Я не уверен, что вообще можно называть человеком персонаж, у которого руки и ноги сделаны из благородных металлов, а во лбу солнце горит. Чудесные способности князя Гвидона намекают, что его отцом мог быть бог, но неясно, который. Какой-то аналогии звезде во лбу я не вижу ближе, чем у индийских богов с их третьим глазом. Возможно, через князя Гвидона до нас дошел какой-то очень древний образ арийской мифологии. Этой теме можно посвятить отдельное исследование.
У нас пока не то в предмете. Мы лучше поспешим на пляж, куда волны выкидывают бочку с Царицей и юным князем.
Пятнадцатая функция Проппа. Места назначения, куда прибывают герои разных волшебных сказок, могут быть очень разными, но они всегда изображают тот свет, лучший мир, верхнюю тундру и т.д.
В нашей сказке это место - остров Буян, хотя в половине версий представление об острове утрачено (в народной, в первой и второй афанасьевских версиях сказки "По колена", и в обеих версиях сказки "По щучьему"). Там бочку с Царцей и Гвидоном выбрасывает не на остров, а на материковый берег, чаще на какой-то далекий и ничейный участок берега, за исключением первой версии "По щучьему", там их выбросило на берег совсем рядом с местом жительства царя Салтана.
Царица с Гвидоном сразу начинают устраиваться с комфортом. В народной версии сказки "По колена" и в первой афанасьевской версии сын Царицы начал благоустройство нового места жительства с постройки бани, уважаю. В большинстве других версий сразу создают роскошные дворцы. У Пушкина так вообще сразу придумывают целый город: "Видит город он большой, Стены с частыми зубцами, И за белыми стенами Блещут маковки церквей И святых монастырей".
Здесь у сочинителей разных вариантов сказки имеется полная свобода для фантазии. Пропповская морфология никаких ограничений в этом отношении не накладывает. Например, "устроилось великое царство: явились славные палаты - белокаменные, зеленые сады - прохладные; к тем палатам тянется дорога широкая, гладкая, утоптанная" (вторая афанасьевская версия сказки "По колена"), и с такими элементами небывалой роскоши в представлении крестьян-сочинителей: в пруду "плывут по воде двенадцать уток и селезень - одно перо золотое, другое серебряное; на головке у селезня чуб бриллиантовый" (вторая версия сказки "По щучьему"). В сказке "Емеля" первым делом даже строят хрустальный мост с острова до дворца царя Салтана.
Тут, правда, стремление к благоустройству пересекается уже со следующей функцией, с соперничеством.
В тех версиях сказки, в которых Царевна родила нескольких детей, в этот же период жизни в сказочной стране происходит поиск ранее отобранных детей, их нахождение и радостное воссоединение матери с детьми. Но это уже дополнительные сюжеты, которых определенно не было в исходной сказке-прототипе.
Шестнадцатая функция Проппа - герой и антагонист вступают в непосредственную борьбу. К счастью, в сказках эта борьба не обязательно предусматривает кровавый бой, часто борьба осуществляется в несмертельной форме, в виде какой-нибудь игры или соперничества. В нашей сказке представлен случай борьбы тщеславной, герой и антагонист, то есть Царевна и царь Салтан, только меряются понтами.
В варианте Пушкина эта борьба представлена наиболее развернуто, она там имеет четыре раунда.
Первый раунд: "А у нас есть дворец и царство!" - "А у нас тоже есть дворец и царство!"
Второй раунд: "А зато у вас нет чудесной белочки!" - "А у нас есть чудесная белочка!"
Третий раунд: "А зато у вас нет тридцати трех богатырей!" - "А у нас есть тридцать три богатыря!"
Четвертый раунд: "А зато у вас нет барышни красоты неописуемой!" - "А у нас есть барышня красоты неописуемой!"
Нокаут. Царь Салтан признает свое поражение, всех прощает, чистосердечно раскаивается, и снова любит Царицу. "Царь слезами залился, Обнимает он царицу, И сынка, и молодицу, И садятся все за стол; И веселый пир пошел".
В четвертой афанасьевской версии имеются тоже четыре раунда заочного состязания, предметами хвастовства являются последовательно дворец; чудесная мельница и ученый кот; золотая сосна с птицами райскими; а также волшебные мальчики, те самые "по колена в серебре, по грудь в золоте, во лбу светел месяц, по бокам часты звезды".
В сказке "Три братца" нашлось три раунда этого состязания, предметы хвастовства - дворец; золотая сосна и ученый кот; и снова волшебные мальчики, те самые "по колено ноги в золоте, по локти руки в серебре, на каждой волосинке по жемчужине".
Во второй афанасьевской версии осталось только два раунда - дворец и волшебные мальчики, те самые "по колена ноги в золоте, по локти руки в серебре, по косицам часты мелки звездочки".
У Пушкина ход заочного боя, ход соперничества героя и антагониста описан, вероятно, наиболее ярко. В других версиях этот эпизод показан более стерто, но во всех версиях присутствует мотив морального поражения царя Салтана, признания им своей вины или ошибки, плюс к этому унижение царя путем показа слабости его и недостатка его богатств по сравнению с силой и богатством Царицы. В второй версии сказки "По щучьему" для пущего унижения антагониста оклеветали в присутствии царей и королей всех окрестных земель, ложно обвинили его в краже утки, чем совершенно опозорили. Но не более того, поражение антагониста во всех версиях только моральное. Физического ущерба ему не наносят.
Семнадцатая функция Проппа заключается в том, что героя метят. Герой сказки во время боя или состязания с антагонистом обычно получает или рану, или просто какую-то метку на теле, или некий условный знак, особую примету. В сохранившихся версиях сказки остались только намеки на этот эпизод.
В ряде версий имеются сообщения об ущербе зрению. У Пушкина Князь Гвидон, будучи насекомым, ужалил повариху в правый глаз, ткачиху в левый глаз, а бабу Бабариху - в нос, что тоже довольно близко к поражению в глаз. В народной версии и в первой афанасьевской версии сказки "По колена" Царице выкололи глаза перед тем, как посадить в бочку.
Это не получение метки героем во время единоборства с антагонистом. В дошедших до нас текстах герой лишается зрения еще до единоборства, а во время самого единоборства наносят ущерб зрению не героя. Однако не исключено, что это позднейшие смещения деталей повествования, а в оригинале именно Царица и именно во время состязания с царем Салтаном получила какую-то травму глаза.
Кроме того, в народной версии и в первой афанасьевской версии сказки "По колена" антагонист, отправляясь к Царице для выяснения отношений, "снял он свой верный меч, взял меткую стрелу". Эта стрела в дошедших до нас текстах осталась ружьем, которое не выстрелило. Зачем он брал стрелу, притом сняв меч, осталось неясным. Возможно, в прототипе антагонист каким-то образом сумел поразить Царицу стрелой в глаз. Вряд ли можно сомневаться и в том, что ее волшебный помощник, князь Гвидон, немедленно рану залечил. Но это только догадки.
Восемнадцатая, девятнадцатая и двадцатая функции Проппа состоят в том, что антагонист побеждается, начальная беда или недостача ликвидируется и герой возвращается. Эти функции имеются во всех версиях сказки, антагонист морально побежден, беда ликвидируется, Царица возвращается во дворец царя Салтана, или, как вариант, царь Салтан переселяется в ее новый дворец. В любом случае Царица восстанавливает свои права и занимает свое законное место, которого ее пытался лишить царь Салтан.
Функции с двадцать первой по двадцать восьмую из нашего анализа выпадают. Они относятся к тем сказкам, где герой на обратном пути из дальних стран попадает в разные сложные ситуации. В нашей сказке Царица возвращается на трон публично и триумфально, и места для разных приключений по пути домой нет.
Двадцать девятая функция заключается в том, что герою дается новый облик. В сохранившихся текстах эта функция встречается только в сказке "Емеля" и в первой версии сказки "По щучьему", там сам Емеля, который в этих сказках и является героем, радикально улучшает свою внешность. В сказке "Емеля" он, к тому же, сам себе меняет не только облик, но и интеллект, превращается не просто в писаного красавца, а даже в умного красавца. Возможно, в прототипе Царица омолодилась и приукрасилась ближе к концу сказки.
Тридцатая функция - враг наказывается. Но в сказках не обязательно суровое наказание, нередко встречается и вариант великодушного прощения. Так и в нашей сказке.
У Пушкина царь Салтан никакой ответственности за свои деяния не понес, и вспомогательных злодеев - ткачиху с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой - тоже простили. В народной версии сказки "По колена" вспомогательного злодея наказывают жестоко - старшую сестру тоже посадили в бочку и бросили в море, в сказке "Три братца" так наказывают двух злых сестер. В третьей афанасьевской версии злодейку тоже не пожалели - "ехидную тетку привязал к жеребцу за хвост и приударил того жеребца плетью: он полетел стрелою в чистое поле и размыкал ее по кустам, по оврагам". В четвертой афанасьевской версии видны явные признаки прогресса - там ее просто расстреляли.
Ну и наконец последняя, тридцать первая функция - герой вступает в брак и воцаряется. В разных сказках он иногда в хэппиэнде только вступает в брак, иногда только воцаряется. В нашей сказке эта функция вполне реализуется, Царица возобновляет счастливую семейную жизнь с царем Салтаном и восстанавливает свой законный статус царицы.
Заключение
В результате внимательного прочтения десяти версий сказки про казнь в бочке образуется такая предположительно версия-прототип сказки.
Жил да был один король (царь, князь), и была у него дочка-красавица. Отправился король на войну, а дочке строго-настрого запретил выходить замуж за врага их заклятого, царя Салтана.
Король с войны долго не возвращался, а вокруг терема принцессы начал увиваться царь Салтан, вероятно, сначала под чужим именем, возможно и в чужом облике. Хитростями и обманами он обдурил принцессу и заставил ее дать обещание выйти за него замуж. Только после свадьбы принцесса, уже Царица, узнала, кто ее муж, и что она, оказывается, нарушила строжайший запрет.
Потом царица родила, да не простого ребеночка, а золотого. Золотые были у него ножки, серебряные ручки (или наоборот), во лбу солнце сияло, на затылке луна горела, а в волосах звезды светились.
Посмотрел царь Салтан на ребенка, да и вдруг засомневался почему-то. А потому посадил Царевну с ребенком в бочку и бросил в синее море.
Горевала Царица, качаясь в бочке на волнах, а сын ее, князь Гвидон, ее успокаивает: "Не кручинься, матушка, не забывай, что я не Салтаныч, а Сварожич". Приказал князь Гвидон волнам, выбросили волны бочку на берег, на волшебный прекрасный остров. Силой волшебства сотворил князь Гвидон на острове великолепный дворец, в котором и поселилась Царица и стала царствовать на своем острове в полное свое удовольствие.
Прознал про это дело царь Салтан, примчался посмотреть, убедился, что Царицу уничтожить у него не получилось, и она без него живет еще лучше и счастливее, и раскаялся сразу же, и был тут же посрамлен. И предложил он Царице снова руку и сердце и вакансию царицы в своем царстве в придачу. Так Царица вернулась на свой законный трон, и снова стала счастливой, и жили они долго, и умерли в один день.
Ну а реальная история, которая, может быть, легла в основу этой сказки, - это была история военного поражения какого-то княжества, после чего князь-победитель взял в жены дочь проигравшего князя. Но что-то у них не заладилось, и князь в скором времени казнил молодую жену. Посадил в бочку и пустил в синее море.
Источники
1. Пушкин, А. С. Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной Царевне Лебеди.
2. По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре,
http://hobbitaniya.ru/rusnarod/rusnarod173.php.
3. По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре,
http://www.hobbitaniya.ru/afanasyev/afanasyev161.php 4. Три братца,
http://www.unn.ru/rus/f9/old/fond/texts/530.html 5. Емеля-дурак,
http://fictionbook.ru/author/afanasev_aleksandr_nikolaevich/narodniye_russkie_skazki_tom_1/read_online.html?page=30 6. По щучьему веленью,
http://hyaenidae.narod.ru/story3/164.html 7. Пропп, В. Я. Морфология волшебной сказки.