Leave a comment

haladdin July 9 2017, 09:26:11 UTC
Таки буду занудой и уточню что в оригинале "О мертвых или хорошо, или ничего, кроме правды".
А про какого долбоеба речь, кстати?

Reply

zavsn July 9 2017, 09:34:36 UTC
Я уже сегодня на такое отвечал и повторю здесь: это поговорка неясного авторства, у неё нет каноничной формы. Употребляют и так, и так.
А долбоёб - это Долбоёб. Носик то есть.

Reply

haladdin July 9 2017, 10:24:01 UTC
Ну нет, в полной формулировке это какой-то древнегреческий персонаж высказался. Гугль говорит - Хилон из Спарты.
А потом кто-то эту фразу толково укоротил и получилось действительно как вы описали.

Reply

zavsn July 9 2017, 10:28:41 UTC
Меня тут ссылкой порадовали:
http://wyradhe.livejournal.com/276394.html
Если убрать личную т.з. автора блога, в сухом остатке будет, что запрещалось делать то, что можно перевести как "клеветать, бранить, хулить".
Т.е. и те кто утверждает, что в оригинале "хорошо" и те кто "правду", несколько искажают суть каждый в свою сторону.

Reply

guslyanka September 25 2021, 23:02:38 UTC
канонических фраз из далекого прошлого нет вообще, потому что нет подлинников
все по тыще раз переписано с языка на язык

это только у армян все их древние рукописи изготовлены на бумаге типографского формата А4

Reply


Leave a comment

Up