Из жизни научных сотрудников

May 19, 2013 21:31

Супруг наш изволил вчерась в столицу отбыть.

Сегодня пополудни прибыл обратно с подарками:



Это ему в столицах вручили. Как передовику капиталистического труда.



А это то, что там лежало:



Большой тяжелый приз и почетная грамота при нем.

Красно-белая розочка - это для красивости. Передовикам перед вручением призов на костюм цепляют. Шоб сразу было видно: передовик и отличник всяческих подготовок.

Супруг так проникся оказанной честью, то сегодня купил себе веер. В лабе обмахиваться во время передышек.



Если кого из понимающих японский смущает написанное, не смущайтесь. Это Осака-бэн, а не стандартный японский.
Как бы перевести близко к смыслу? Типа, "поработаем на славу!"
Так и живем.

Дела семейные

Previous post Next post
Up