В ленте пусто. Читать нечего, обсуждать тоже. Все сбежали на Мордокнигу?
Ладно, тогда я флудить буду.
Полагаю, вам всем хорошо известно это чисто японское блюдо:
Соба, лапша из гречневой муки.
Однако, именно в виде лапши это блюдо точнее было бы называть "соба-кири", то есть "соба нарезкой". Именно под этим названием оно впервые отмечено в письменных записях в 1574 году.
В 1574 году в храме Джёшё-джи деревни Окува-мура теперешеней префектуры Нагано кто-то из прихожан совершил подношение богам в виде этой самой соба-кири. Т.е. по крайней мере, в этой деревне лапшу соба уже кушали четыреста пятьдесят лет назад.
В Эдо же первое упоминание о соба-кири относят к 1643 году. К концу 17го века соба-кири уже была одним из самых популярных блюд уличного фаст-фуда Восточной Столицы.
Однако, собу кушали задолго до 16го века. Первые упоминания о гречке в здешних краях относятся еще к началу 8го века. Из Китая завезли, вместе со всем прочим.
Если соба была, а лапши не было, как эту собу ели?
По-всякому, но преимущественно клецками.
Тесто из гречневой муки и воды формировали в виде плюшки, заваривали-запаривали, клали на тарелочку и заливали супчиком по вкусу и надобности. Или просто соевым соусом. Как и в случае с соба-кири, это блюдо можно употреблять с васаби.
Называется это старинное едово "соба-гаки" 蕎麦掻き. Перевести название затруднительно, благо версий завались и еще немножко. Может быть примерно "соба-поскребок". Это тоже от способа изготовления: соскребать липкое тесто из миски. Или "соба-ракушка" за похожую форму. Или "соба-вареник", потому что вареная. Выбирайте, что больше нравится.
Как это едово на вкус - пока не знаю. В Киото есть места, где этим кормят. Осталось выбраться.
А вот сладкий вариант, с "вареньем" из бобов адзуки. К чаю.
С другой стороны, зачем нам ждать милостей от природы или кого еще? Гречневая мука в магазинах водится, рецептов соба-гаки в интернетах полно. Для понимающих по-местному, вот, к примеру,
вариант с картинками.
Короче, рискну и тогда отчитаюсь, каково оно на вкус, блюдо с тыщелетней историей.
Ну, и второй факт.
Если вам попадется в местных краях подобная вывеска:
И вы радостно решите, что здесь дают собу, то вас ждет некоторое разочарование.
Чука-соба 中華そば значит "китайская соба", т.е. попросту рамэн. И лапша там не гречневая, а пшеничная, и делается она совершенно иначе.
Варианты "китайской собы": 支那そば - шина-соба (старое название Китая) и 南京そばなど - нанкин-соба.
Вот.