Кристина Россетти, "Помни". Мой перевод

Nov 02, 2018 10:45

Remember

BY CHRISTINA ROSSETTI

Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.

Когда уйду я, помни обо мне,
Когда шагну в безмолвную страну,
Когда я из объятий ускользну,
Противиться не в силах тишине,
Ты больше не расскажешь, как светло
Нам будет, не опишешь милый рай,
Всего лишь помни и не забывай,
Для остального время истекло.
Но если ты меня забудешь вдруг,
То не грусти, когда припомнишь вновь,
Ведь если мраку не избыть любовь,
И если тленью мысли не избыть,
Забудь и улыбайся, милый друг,
Так лучше, чем грустить, но не забыть.

моё, мои переводы

Previous post Next post
Up