Я недавно рассказывала, что когда-то пыталась выучить итальянский и французский. Языки с практической точки зрения совершенно для меня бесполезные. Мною руководили исключительно высокие мотивы. Мне хотелось читать Аполлинера в оригинале (это значит без запятых), возможно даже Верлена, смотреть Феллини без перевода. Итальянский я оставила на первом уровне, т.е. добравшись до оригинального Челентано. С французским я прошла гораздо больше уровней. Сначала был Джо Дассен, потом Азнавур, а в конце Брель и Гейнсбур. И даже попытки прочитать какую-нибудь здравствуй грусть. И был конечно "Мост Мирабо", но и он не сравнится с переводом Стрижевской, в котором кстати ни одной нет запятой. Но сегодня я о голландском. Читать мне на этом языке кроме счетов, этикеток продуктов питания и писем известного художника было нечего и я очень долго успешно сопротивлялась его изучению. Но вот наконец бытовая необходимость меня сломила. Читать мне все еще кроме газет нечего. Так что я поглощаю все подряд, на днях например получила письмо с предложением записаться в доноры, заодно выучила названия внутренних органов. А сегодня я совершенно неожиданно наткнулась на одну с детства знакомую песню в ее, как оказалось, оригинальнейшем оригинале.
Знакомьтесь, друзья, это Сюзанна, мой текущий уровень голландского.
Click to view
mijn avond kan niet meer kapot