Книгообзор за ноябрь. {Зеланд, Хёрст, Мещеряков, Гаскелл}

Dec 11, 2011 18:48





ВАДИМ ЗЕЛАНД. "ТРАНСЕРФИНГ РЕАЛЬНОСТИ"

Когда я в первый раз попала в Киево-печерскую лавру, нам достался очень забавный экскурсовод. Только завидев нашу компанию издалека, он заулыбался во весь рот и начал приговаривать: "Вот я вам расскажу - все знать будете! Все!" Мы поначалу обрадовались. Как же: тайное знание, интересные факты. В конце концов - кто же не хочет знать ВСЕ?
Откровенно признаться, из той экскурсии я не запомнила ровным счетом ничего, кроме постоянных причитаний "вот я вам все расскажу..." К чему это я? Ах, да. Трансерфинг реальности. Прочитав эту книгу, вы будете знать все. Суровый мужчина по фамилии Зеланд вам это гарантирует уже на первой странице.

Как вы понимаете, чистой воды надувательство. Ну как чистой. Поначалу книга кажется открытием (говорю как сектантка, чесслово), но затем выражение лица становится все более хмурым, брови сгущаются и появляется подозрение, что автор пытается над читателем издеваться.

Если бы мне поручили определить трансерфинг победителем в какой-нибудь психоделической номинации, то я бы без малейших сомнений...

Итак, премия в области словарь синонимов вручается уважаемому Вадиму Зеланду! *Аплодисменты, все щасливы*

Нет, ну серьезно. Пять книг в одной, а каждая глава - пересказ предыдущей. Движуха пошла только в самом конце, когда автор начал разбирать письма читателей, но, опять же, видимо, копипастил абзацы из первых глав.

Для несведущих рассказываю. Трансерфинг - это такая штука, которая базируется на двух основных вещах:

1. Если тебе что-то нужно - приди и возьми.

2. Вокруг тебя полно сволочей(зачеркнуто) маятников, которые будут всячески стараться подпортить тебе кровь.

Основной запрет в трансерфинге - нельзя бороться. Ни с кем, ни с чем и никогда. Не нужно себя менять, принуждать к чему, а просто слушать душу - она знает, чего она хочет.

В принципе, довольно-таки очевидные вещи в книге описываются. При всем при том все это мы уже где-то видели или слышали (да, нам, читателям, мало постоянных пересказов и повторений - давайте понапихаем в книжку всего чего можно), однако это в какой-то степени полезная информация, ибо в жизни пригодится.

Так что если хотите понять, что за перец этот Зеланд, прочтите ради интереса первую книгу. Не покупайте этот пятитомник, на который я угрохала полтора месяца своей жизни.




ДОРОТИ ХЕРСТ. "ЗАКОН ВОЛКОВ"

Самые интересные истории получаются, если автор задает себе один-единственный вопрос: "А что, если?.."

Именно такой вопрос задала себе Дороти Херст, чье имя прежде для меня оставалось неизвестным. Она решила узнать, а что было бы, если бы волки (и прочая живность) обладали бы речью. Не скажу, что сама идея рассматривать волчью стаю изнутри свежа и нова, однако читать было интересно. Чем-то тут отдает Джеком Лондоном, где-то я даже учуяла Мэгги Стивотер (без любовной линии, конечно), но соль одна - Херст не первая и не последняя, кто поднимает эту тему.

Тем не менее это одна из тех книг, которую без зазрения совести нужно давать читать детям от семи и до бесконечности. Тут поднимаются вопросы дружбы, семейных ценностей, храбрости и правды. Это те герои, у которых действительно хочется чему-то научиться, хочется обладать их храбостью, смекалкой, хочется даже быть ими. В этой книге есть все, что есть в мире людей: предательство, неповиновение, забота, приключения, неудачи... И порой кажется, что это вовсе не волки предстали перед нами, нет, но наши друзья, родители и соседи. Здесь узнаешь жизнь, и поэтому роман мне понравился.

Единственный тапок хочется кинуть в сторону русскоязычной команды, работавшей над книгой. Золотистый шрифт на обложке проглядывается с трудом, "золотые точки" сдвинуты с места, хотя ясно видно, где предполагается, чтобы они были, на задней стороне - неумело вырезанный в фотошопе глаз, края которого даже не попытались сгладить. В общем, тихий ужас. Перевод тоже местами подкачал, корявости откровенно резали глаз. Так что wanted: дизайн-студия "Три кота" и "Школа перевода В. Баканова". Уважаемый издатель, никогда не обращайтесь за услугами к этим товарищам!




В. П. МЕЩЕРЯКОВ, М. Н. СЕРБУЛ. "КНИЖНЫЕ ТАЙНЫ, ЗАГАДКИ, ПРЕСТУПЛЕНИЯ".

"Библиофил владеет книгами, книги владеют библиоманами".

Какая милая, забавная и безмерно интересная книженция! Входит она в детскую серию "научные развлечения", однако истинное удовольствие от нее получат скоре не дети, а те самые библиофилы и библиоманы.

Многие истории я краем уха все же слышала, однако это не мешало налаждаться мне "Книжными тайнами, загадками и преступлениями" в полной мере. Название, между прочим, подобрано очень точно. Бывает, откроешь книгу с названием "Как порубить капусту", а там вместо руководства по малому и среднему бизнесу - рецепты бабы Дуси. Тут такого нет, и это очень радует. Помните ста-арый такой Ералаш, где мальчик сидел в палатке и откусывал у печений половинки? "Что в коробке, то и на коробке!" - улыбался он в конце. Так вот, тут именно такая история. Что в коробке, то и на коробке.

Этой книгой нельзя быть разочарованным. Настолько обворожительны эти маленькие рисуночки внутри, настолько захватывающи истории, которыми при случае всегда можно будет блеснуть в читательских кругах.




ЭЛИЗАБЕТ ГАСКЕЛЛ. "СЕВЕР И ЮГ".

Девочки, какие Сумерки?! Нет, ну я спрашиваю: какие тут могут быть другие книги, кроме этой, на вашей полке, которую хотелось бы читать и читать, перечитывать и перечитывать?!

Да, я большая любительница творчества Джейн Остин и, если честно, думала, что едва ли что-то сможет понравиться мне больше. "Север и юг" чем-то однозначно похож на Гордость и предубеждение , но это другой, более близкий нам, язык,
это другая эпоха, другие нравы, другая история... Но, господи, какая прекрасная история!

Об Элизает Гаскелл я услышала всего лишь месяц назад, когда начала залпом проглатывать все бибисишные сериалы, созданные по мотивам классических произведений. Сначала смотреть не хотелось: думала, 5 часов идет, тягомотина наверняка... Но, посмотрев, я осталась более, чем довольна. Настолько довольна, что тут же пошла, купила лицензионку и уселась фильм пересматривать. Про фильм, как вы помните, я уже устраивала пост восхищения, но я и подумать не могла, что с книгой все будет еще круче!

Роман в интернете есть, но я, к сожалению, отношусь еще к тем пещерным людям, которые предпочитают читать в бумажном варианте. И - о чудо! - книга вышла из печати только в этом году, а до этого по сети гулял любительский перевод!

Единственное, что немного расстроило - это то, что покет-издание в 500 с лишним страниц едва ли не разваливалось в руках. Но все обошлось. Книга выжила и будет подвергнута перечитке. (А вообще, я хочу твердый переплет *мягко намекает издательствам*) Сам перевод, в принципе, очень даже не плох, но наловила я с пяток опечаток, что удручает.

Что касается самого романа, то это просто услада глаз моих! Написано тонко, умно, местами пробегает тонкий английский юморок... Но основных составляющих в романе две. Именно о них я и хочу поговорить.

Первая - социальная. Настолько остро встают эти чисто человеческие, знакомые каждому, вопросы, что кажется, будто герои - реальные персонажи! Никакой картонности, нет, увольте! Как вам, скажем, дочь, которую мать любит меньше, чем служанку. Пытается любить больше, но не может. Или как вам "проблемка" рабочего с фабрики с N детьми, который не может решить: поддерживает он забастовку или нет... Поддержит - детям будет нечего есть, не поддержит - будет предателем. И прочее в том же духе. И все это так живо, что чувство, будто тебя кружит вихрь, ураган, нет... торнадо!

Второй базис романа - любовная история. И хоть любовных романов в чистом виде я не читаю, но я очень люблю хорошие любовные истории, а эта - лучше всех! Честно-честно. На кидалт после "Севера и юга" смотришь уже как-то косо, хочется чего-то подобного... да чего греха таить - хочется такого же!

Мне, правда, не понятно, отчего книга так малопопулярна в России, а перевод только-только вышел... Суть сего феномена постигнуть мне не дано, да я и не пытаюсь, на самом деле. Просто какое счастье, что теперь этот роман есть и у нас! Гаскелл единственный автор, во время чтения произведения которого я подумала: "Нет, ну почему она живет не в нашем веке?! Почему она больше ничего не напишет?!"

Так что я объяляю роман Элизабет Гаскелл "Север и юг" романом года в моей личной библиотеке и засим откланиваюсь.

книгообзор, книги, гаскелл, рецензия

Previous post Next post
Up