Именно что! причём не сразу это понял, а был момент типа как с этими несущетсвующими стихами на языках народов СССр, которые надо переводить русскому пеерводчику)
Был момент, когда мне казалось, что я не сочиняю реально стихов, а просто пересказываю Тате: стих должен быть про то-то, такой весь из себя этакий, тут и сют по завиточку, и ритм такой крутой - нутыпоняла!
не, это не на первом этапе - на первом я без дураков писал - не считая этой песни про три дара, когда у меня ничего не получилось толком (но думаю, и так бы не получилось, и без Таты), а все стихи про тебя я писал дома и очень старался. На следующем каком-то этапе было вот это ощущение - что я и не пишу, что ли, только заказы делаю. А потом разобрался, что просто иногда это в альтерре, а иногада сочиняю дома и тогда как обычно.
А похожи-непоходжи - вон мы разок написмали по стиху поъхожему друг на друга, сейчас не помню, какие но точно было.
Правильно ли я понял, что ты часть стихов сочиняешь на ЗА, а часть - на ЗЗ?
Reply
Reply
Reply
Reply
Или это было на самом раннем этапе нашего общего общения?
Reply
А похожи-непоходжи - вон мы разок написмали по стиху поъхожему друг на друга, сейчас не помню, какие но точно было.
Reply
Ну, потому и бросилось в глаза, что эти стихи у вас похожи оказались - что обычно таки вы по-разному пишете:)
А на данном этапе чаще как?
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment