Моя библиотека фантастики. Часть 149. Огненный цикл. 1970 год

Dec 10, 2022 08:56


Огненный цикл. М.: Мир, 1970 г. Серия: Зарубежная фантастика. О контактах с разумными обитателями иных планет. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Янкилевского.







Всеволод Ревич. Война миров и мир миров (предисловие), стр. 5-14. Статья известного критика рассматривает проблему контакта в современной фантастике. Автор приходит к выводу, что мирный контакт сюжетно оказывается более богат, нежели конфликт цивилизаций.

Хол Клемент (1922-2003). Огненный цикл (повесть, перевод С. Бережкова, С. Победина), стр. 15-237. Роман 1957 года. Дар Лан Ан был тем бедолагой на Абьёрмене, планете двойной звезды Альцион, чей планер упал у подножья вулкана. Нелегко пройти лавовое поле и ещё две тысячи миль со стопкой книг за спиной, даже если у тебя когтистые лапы, ибо есть такой враг, как обезвоживание организма. Дар Лан Ан, несомненно, погиб бы, если бы не пилот-ученик Нильс Крюгер, юноша, восприимчивый к контактам с иными цивилизациями. О многом можно договориться, даже если в чужом языке одни неправильные глаголы, и один радуется ночному костру, а другой от него шарахается. Орбиты у двойных звёзд не могут быть стабильными, и из южных пустынь, спалённых лучами белого солнца, они движутся на север, и белое солнце сменяется красным солнцем. Но прохлада в лесу краткосрочна, красное солнце ото дня ко дню разбухает, становится всё огромнее и жарче, да и движется оно по небосводу как чудовищный маятник... В такую жару недолго разгореться спору: продолжать ли Контакт между цивилизациями

Станислав Лем. Крыса в лабиринте (рассказ, перевод Д. Брускина), стр. 238-286. Рассказ 1956 года. Два друга отдыхают на лесном озере, расположенном вдали от цивилизации. Питаются пивом, форелью и старыми огнеупорными зайцами. В один из вечеров разговор заходит про пришельцев со звёзд: есть ли они вообще, как выглядят, каков может быть наш первый Контакт с ними. Один друг настроен идеалистически (прям в духе фантастики Ивана Ефремова), а другой - скептик (полагаю, это литературное альтер-эго Станислава Лема). Поводом к их разговору послужила газетная заметка про некий метеор, который вот-вот упадёт на Землю. Учёные думают, что это именно метеор, зато газетчики на все лады кричат про скорую встречу с инопланетянами... Решив посмотреть место падения, два друга попадают на Внеземной Корабль, потерпевший крушение...

Крис Невил. Бетти-Энн (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 287-346. Рассказ 1951 года. Автомобиль с туристами-инопланетянами, путешествующими по различным мирам, на заснеженной дороге столкнулся с грузовиком. Мужчина и женщина погибли, их человеческие тела истаяли, и от них осталась только горстка сероватой пыли. А их маленькая дочь с повреждённой при аварии левой рукой осталась на Земле. Её назвали Бетти-Энн, у неё появились приёмные родители, и никто, включая саму Бетти-Энн, и не догадывался, кем она была на самом деле.

Теодор Старджон (1918-1985). Ракета Мяуса (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 347-399. Рассказ 1946 года. На дом, где проживает пара с ребёнком (он писатель, она домохозяйка) буквально сваливается космический корабль с инопланетянином на борту. Позже выясняется, что инопланетянин владеет телепатией, у него 2 сердца и на руке 6 пальцев, при этом он мурлычет как кошка...

Фредерик Браун. Кукольный театр (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 400-414. В этом рассказе инопланетная федерация решила узнать, готово ли человечество к контакту. И вот в небольшой городок в Аризоне однажды утром приходят высокий и ужасно худой, как жердь, инопланетянин и крот-старатель. Ну как приходят. Высокий приезжает вообще-то на ослике. И тут, в общем, началось.

Гюнтер Кунерт. Марсианин (рассказ, перевод В. Куприяновой), стр. 415-422. Рассказ 1954 года. Возле маленькой немецкой деревушки разбился летательный аппарат. Обнаруженный на месте аварии пилот оказался марсианином. Магистратура не удивилась и в связи с отсутствием бюджета на эксперименты приняла мудрое решение, назначив пришельца ответственным за освещение.

Джанни Родари. Все началось с крокодила (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 423-431. Рассказ 1967 года. Если утром в квартиру звонит крокодил в темно-коричневом костюме и белой рубашке в голубую полоску, это явно не к добру. Особенно, если он окажется рекламным агентом с планеты Дзерба, а его конкурентами являются производители с планет Морва и Дзокка.

Джанни Родари (1920-1980). Карпиане и Пизанская башня (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 432-439. Рассказ 1966 года. Утром на главной площади в Пизе, как обычно, было много туристов. Карлетто Палладино вовсю торговал копиями падающей башни, их у него был полный лоток. И вдруг в небе показалось летающее блюдце, быстро снизилось и село на площади. Пришельцы очень вежливо объявили, что они прилетели на Землю с планеты Карпа всего на несколько минут и не имеют агрессивных намерений. Оказывается, им нужна всего лишь Пизанская башня, чтобы вручить ее победителю конкурса...



фантастика, Зарубежная фантастика, Станислав Лем

Previous post Next post
Up