Моя библиотека фантастики. Часть 56. Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах. Том 14

Sep 06, 2022 08:46


Герберт Уэллс. Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 14. М.: Правда, 1964 г. Тираж: 350 000 экз. Внецикловый роман, избранная публицистика. Внутренние иллюстрации П. Пинкисевича.

Содержание:

Кстати о Долорес (роман, перевод А. Голембы), стр. 5-290. Главный герой долго и подробно рассказывает о своих романтических отношениях, но особенно подробно - о Долорес. Объективно это хорошая книга, но исключительно для любителей специфического жанра. Даже не всем читателям «романтики» понравится эта книга - очень долго и заунывно главный герой рассказывает о своих любовных страданиях, а время от времени эта заунывность прерывается рассуждениями о социальных проблемах, политике и будущем человечества.



















СТАТЬИ

Предисловие к первому русскому собранию сочинений (статья, перевод К. Чуковского), стр. 293-300. По просьбе редакции Уэллс вкратце рассказывает о своей жизни, творчестве и политических взглядах.

Предисловие к книге Джорджа Мийка «Джордж Мийк - санитар на водах» (статья, перевод Н. Снесаревой), стр. 301-309. Краткий рассказ Уэллса о творчестве и политических взглядах Джорджа Мийка.

О сэре Томасе Море (статья, перевод Н. Снесаревой), стр. 310-313. Уэллс характеризует Томаса Мора, его творчество и вклад в культуру.

Современный роман (статья, перевод Н. Явно), стр. 314-332. В статье Уэллс описывает, каково его отношение к роману, а также о том, как к роману относится общество. Какие требования выставляют критики. Статья содержит анализ ситуации со всех сторон, а также выводы автора относительно того, какие требования стоит предъявлять роману, как литературному жанру.

О Честертоне и Беллоке (статья, перевод Н. Явно), стр. 333-339. Насколько бы это удивительным не показалось, но здесь Уэллс рассуждает о Честертоне, Беллоке и социализме.

Предисловие к роману «Война в воздухе» (статья, перевод Р. Померанцевой), стр. 340-341. Уэллс сравнивает свои «предсказания» изложенные в романе с текущей на момент написания статьи международной и военной обстановкой.

Открытое письмо к Анатолю Франсу в день его восьмидесятилетия (статья, перевод Н. Явно), стр. 342-344. В этой поздравительной статье, Уэллс даёт оценку творчеству А.Франса, и его значимость для современников.

Предисловие к «Машине времени» (статья, перевод М. Ландора), стр. 345-348. Авторские воспоминания истории создания «Машины времени» с попыткой самокритичного анализа достоинств и недостатков произведения.

Предисловие к сборнику «Семь знаменитых романов» (статья, перевод М. Ландора), стр. 349-354. Уэллс делится своим мнением о семи самых успешных и известных романах.

Век специализации (статья, перевод В. Ивановой), стр. 355-359. Уэллс размышляет о том, нужны ли человечеству специализированные узкие специалисты.

Приключение человечества (статья, перевод Э. Башиловой), стр. 360-365. Короткая, но при этом глубокая по содержанию статья, в которой автор анализирует эволюцию человеческого общества.

Идеальный гражданин (статья, перевод Э. Башиловой), стр. 366-371. Уэллс рассуждает, откуда взялось несовершенство современного ему гражданина и каким он должен быть.

Болезнь парламентов (статья, перевод С. Майзельс), стр. 372-392. Уэллс рассуждает о парламентской демократии, её недостатках и возможных путях усовершенствования.

Так называемая социологическая наука (статья, перевод С. Майзельс), стр. 393-405. Уэллс критикует современную ему социологию обосновывая, почему она не является полноценной наукой.

О некоторых возможных открытиях (статья, перевод С. Майзельс), стр. 406-414. Размышления Уэллса о том, как будет развиваться научный прогресс и какой вид он приобретёт в будущем.

фантастика, Герберт Уэллс

Previous post Next post
Up