1978 год. Таланты из лаборатории НТИ.

Jan 25, 2009 17:43


За время заведования лабораторией НТИ с 1976 года по 1987 год мне повезло работать с тремя интересными талантливыми сотрудниками. Ещё в 1972 году  я познакомился с Юлей Шмароовй. Она наизусть читала поэму Евтушенко "Братская ГЭС". Закончила Юля пединститтут - специальность "химия на английском". К 1976 году она освоила японский  язык. Затем за пару лет - французский. К середине 1970-х годов могла переводить с английского, немецкого, французского, японского, итальянского, испанского и казахского языков. Наши сотрудники хвалили переводы Юли, так как её знание химии позволяло ей довольно точно передавать суть переводимых материалов. Она даже подготовила японско-русский словарь по лакокрасочным материалам. Технические тексты она переводила практически дословно, но зато правильно по содержанию, а это было наиболее важно для специалистов. При этом Юля обладала хорошими литературными способностями. Она писала даже неплохие стихи. Перевела с казахского на русский сказки Мадыхата Турежанова. Эта книга с её переводом была издана в Алма-Ате в 1985 году.

В конце 1977 года в лабораторию пришёл Станислав Каюмов. Он хорошо знал английский и суахили. Второго переводчика приняли, так как планировали приобретать у американской фирмы лицензию на технологию поверхностной обработки диоксида титана. Стас даже принял участие в одном из раундов переговоров с представителями этой фирмы.  Но в дальнейшем руководство приняло решение использовать для переговоров переводчиков из головного института в Ленинграде, поэтому для Стаса осталась скучная с его точки зрения работа по техническому переводу.  Он решил делать карьеру по общественной линии. Вступил в компартию, в 1980 г. перешёл на работу в обком комсомола. Позднее защитил в Москве кандидатскую диссертацию. Во время работы в институте он в свободное время переводил с английского языка научно-фантастические рассказы. Переводил довольно хорошо. У меня сохранились переводы тех лет рассказов Айзека Азимова -  "Пишите мою фамилию через "С"", "Я в Марспорте, но без Хильды", рассказ Роберта Шекли - "Затруднения с охотой". В конце 1990-х годов Стас вернулся в Челябинск. Написал и опубликовал две интересные книги "Разоблаченная Африка" и "Русские любовные истории". Особенно мне понравилась первая книга. Много в ней было нового и интересного для меня.

В середине 1980-х годов художником в лаборатории НТИ работала Татьяна Марченко. У неё были своеобразные фантастические рисунки коричневых и тёмно-фиолетовых тонах. В конце 1980-х - начале 1990-х годов она опубликовала несколько фантастико-мистических произведений под псевдонимом Татьяна Тайганова.

Станислав Каюмов, Татьяна Тайганова, Юлия Шмарова

Previous post Next post
Up