TV Fan - Avril 2011

Mar 09, 2011 16:20


Traduction Japonais/Anglais par Yuma Daisuki! ICIIIIIIII
Traduction Anglais/Français : by Yuki-chan ~ J'espère que vous apprécierais cette traduction je donne mon avis plus tard :)




Nos rêves de voyage aux Onsen -
-----Après avoir teminé le tournage du PV de [Yume Tamago]
Yamada: Vu le PV, c'est vraiment très mignon
Chinen: ma~ Depuis que j'étais là. ça serait mignon peu importe quoi. 
Yamada: Tu es ennuyeux ~ (rires). Mais il était vraiment mignon.
Nakayama: Parce que c'était complétement compléter avec les CG animation production.
Chinen: Même nos visages étaient CG
Yamada: Ne plaisantez pas! Parce que nous avions vraiment hâte de voir le résultat finale, nous nous sentons très heureux.
Chinen: Je peux déjà imaginer 80% de celui ci.
Yamada: C'est en fait vraiment étonnant.
Nakayama: Nous avons joué avec beaucoup de costumes. Même depuis que j'étais jeune je rêvais de devenir un joueur de baseball.
Yamada: Le mien a été de devenir footballeur.
Chinen: Pour moi c'était d'être peintre et pilote.
Yamada: Tu disais que tu l'utilisais (?) à devenir un peintre?
Chinen: Plus maintenant.
Yamada: Selon les compétences d'art de Chinen ça va être difficile de devenir un peintre, c'est comme le niveau d'un primaire de deuxième années (rires). (donc a un CE1 pour la France) 
Nakayama: J'ai aussi eu le rêve de devenir chef-d'orchestre. Ce rêve de devenir chef d'orchestre, vous ne pouvais problablement pas l'imaginer (rires).

----- Qu'est ce que c'est de jouez le rôle d'un chef d'orchestre ?
Chinen: Agiter le baton devant de nombreuses personnes, sous cette préssion peut faire que l'originale lumière du baton devienne plus intense, n'est ce pas?
Nakayama: C'est exactement correct (rires).
Yamada: C'est un dur travail pour toi (rires)!
Nakayama: J'étais déguisé en chef d'orchestre. Mais Yamada-kun ne portais pas aussi un déguisement tout en imitant un chef d'orchestre? (Il parle quand Ryosuke agite ses ustensiles de cuisines dans le PV)
Yamada: Oui, je l'ai fait.
Chinen: ahh~ Je l'ai fait avec un pinceau de peinture aussi, nous l'avons tous fait. (Quand il agite/peint notre écran dans le PV)
Nakayama: Maintenant c'est comme “Le chef d'orcheste est le thème principale”.
Chinen: C'est parce que nous aimons tous la musique. Parce que le déssin se révèle irritant (rires).

----- parler de la chanson en incluant l'édition régulier [Seishun Kippu], si tous les 3 vous faîte un voyage?
Nakayama: (réponse immédiate) Un voyage aux Onsen! (Les onsens sont des sources d'eau chaude) 
Chinen: Allons faire une liste de tout les Onsens. (Genre : Allons a tous les onsens)
Nakayama: OK! Arima onsen! (la traductrice anglais s'excuse, elle n'a pas appris les noms des paysages japonais donc désolée pour les erreurs, si le nom est faux n'hésiter pas a me corriger)
Chinen: Beppu onsen.
Yamada: Tenzan.
Nakayame: N'est ce pas un lutteur professionel? (Tenzan Hiroyoshi, lutteur japonais profesionel)
Yamada: HaHa (rires) ~ non. C'est un onsen célèbre situé à Hakone.
Chinen: Et il y'a Kusatsu, Gero, Yuhuin et etc.
Yamada: Allons nous aller tous ensemble nu?
Chinen: Non~~ Je veux y aller par moi même. (alors là j'ai pas suivi -_- aller aux Onsen ou dans l'eau seul ?)
Yamada: Alors vous pourrez vous y rendre après. Ce que nous parlons maintenant, c'est tous les 3 pour toujours. Donc après le onsen c'est….
Chinen: Bataille d'oreiller~
Nakayama: es tu encore un gamin de primaire ?
Yamada: Passer la nuit?! Eh, nous allons y passer la nuit? 
Chinen: Normalement dans un voyage aux onsen tu y passe la nuit.
Nakayama: Tu veux faire le retour dans la journée?
Yamada: Quand je venais à Hakone je suis toujours de retour dans la journée.
Chinen: C'est parce que la maison de Ryosuke est dans le village, il habite vraiment près de l'onsen.
Nakayama: Ah ah~ donc c'est la raison. Hillbilly
Yamada: un hillbilly? Je n'aime pas ça~
Nakayama: Aussi, en génrale les gens iraient a des parcs d'attractions, mais je n'irai pas.
Chinen: Quant à moi j'y vais 3 fois par semaines.
Yamada: Menteur! Vous parlez encore sans aucun sens.
Chinen: En vrai il sagit d'environ tout les 3 mois.
Yamada: ah~ si c'est le cas plus tard tu voudras y retourner.
Chinen: Parce qu'ils m'appellent. Parcs d'attractions! 
Yamada: Appelle qui ?Un appel pour Chinen-kun? Donc si tu vas là-bas c'est parce que tu penses que le parc d'attraction t'appelle ?
Chinen: (aimablement) J'y suis allé une fois en Janvier
Yamada: Debout, en prenant des photos de toi accrochant tes affaires de poupées, et ensuite d'utiliser ces photos pour ton fond d'écran de portable (rires)
Chinen: Un.
Yamada: resté sur l'écran? Tu es la première personne que je rencontre a utiliser sa propre photo comme fond d'écran pendant qu'il est en veille!
Chinen: “flilm” quand j'ouvre le portable et que je vois cela je me sens heureux..
Yamada: parce que tu as vu ton propre sourire qui change ton humeur ?
Nakayama: Tant mieux pour toi (rires).

----- A partir de Mars vous les gars commenceraient une tournée.
Nakayama: Vous êtes des senpai, s'il vous plaît donnez moi des conseils c'est vrai Yuma a toujours été un invité des JUMP, alors que la il sera toujours présent..
Chinen: Quand tu pars de l'hôtel rapelle toi de tout ranger et de tout nettoyer.
Nakayama: En effetd. Mais ce n'est pas le travaille de Chinen-kun’s le nettoyage est fait par Yamada-kun? J'entendais dire que Chinen n'apportait rien au tournées des concerts.
Chinen: Depuis que je fais ça je peux emprunter les affaires des autres (rires).
Yamada: Yula s'il te plaît ne fais pas celà comme ça. Ma~ Fais de ton mieux!



Juste une petite conversation sur un sujet
 Q. Que feriez vous si il fait plus chaud ?
Chinen: Porter des vêtements léger.
Yamada: C'est sur. J'irai problablement me faire couper les cheveux. non tu es bien comme ça *o*
Nakayama: J'ai un rhume essentiellement du a mon alergie au pollen.... c'est le terme le plus formelle médicalement jesuppose
Chinen: J'en entendu dire que tu pouvais te soigner en mangeant 2 bananes.
Nakayama: C'est définitivement faux n'est ce pas? Juste 2 qu'est ce que je vais faire?
Yamada: alors manges en 3.
Chinen: cette année nous pourrions tous avoir des allergies.
Yamada: Je suis aussi allergique au pollen
Chinen: La même que celle de Nakayama ? 
Yamada: C'est vrai!
Nakayama: Nandeyanen! Yuma veut juste ce plaindre en disant "Nande!" (pourquoi!) c'est mignon la façons dont il le dit ♥


Q. A quel moment devient-on plus énergique après avoir écouté de la musique?
Yamada: Chanter rendera notre humeur plus agréable.. 
Nakayama: Chinen-kun et moi avons été au karaoke. 
Yamada: Eh! Et moi ? Pauvre Ryosuke >< moi j'irai avec toi ♥ *sors*
Chinen: Yeah~(rires)! Yuma chantait les chansons de Sada Masashi-san.
Nakayama: Ce n'était pas si ennuyeux (rires). Chinen-kun chantait des chansons des Arashi et d'autre groupe non?
Chinen: Je suis une idole, bine sur je devais chanter des chansons d'idoles..
Nakayama: Nous nous sommes beaucoup amusé. Yuma you're rubbing salt on the wound~
Yamada: Le rêve de Chinenest de chanté au national non? Je pense que Ryo parle du Stade National
Chinen: Au Musée National mon art est utilisé comme décoration.
Yamada: iC'est un Musée?

Previous post Next post
Up