В начале было Слово, и Слово было у Бога...
- «В начале было Слово» - фраза, с которой начинается «Евангелие от Иоанна», является одной из самых популярных библейских цитат. И, к сожалению - одной из самых неверно понимаемых.
- Чаще всего в ней слышат некое подтверждение важности литературного труда. «В начале было слово», - веско и значительно говорит какой-нибудь писатель, имея в виду свое драгоценное творчество. Также, эту фразу цитируют еще и для того, чтобы утвердить преимущество гуманитарных наук перед науками естественными и математикой, подразумевая при этом, что слово гораздо важнее и лучше чем число.
- Однако, совсем не это хотел сказать Иоанн Богослов. Полностью первый стих его Евангелия звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
- И главный вопрос заключается в том, Что (или Кто) тут - Слово.
- Первый перевод этой строки на славянский язык осуществили Кирилл и Мефодий, именно они понятием Слово переводили греческое понятие Логос. Далее под Логосом подразумевали и закон всемирного развития, и некую Высшую Силу, управляющую миром. Позднее в трудах ранних христианских мыслителей сам Логос отождествлялся с Сыном Божиим, Иисусом Христом, «ибо Логосом-Словом спасал Господь грешный мир
В оригинальном тексте Нового Завета на месте русского - «Слово» стоит древнегреческое ὁ Λόγος (logos), которое можно переводить не только как «слово», но еще и как «ум», «основа», «утверждение», «разумение» и т.д. Всего у него, ни много ни мало - около ста значений. Переводчики Евангелия взяли самое первое значение из словаря - «слово». Но с таким же успехом они могли перевести logos и как «мысль», и как «разум». И это не было бы ошибкой, хотя, наверное, тогда перевод потерял бы в поэтичности и выразительности, а смысл этого текста по-прежнему остался бы непонятным.
Кстати, в процессе исторического распространения христианства по всей Земле возникла необходимость перевода Священного Писания на языки других народов. И тут начальная строка «Евангелия от Иоанна», задала очень непростую задачку филологам и философам. Например, китайские переводчики Нового Завета решили что в китайской философии античному Логосу соответствует Дао, и перевели слова апостола Иоанна так: «В начале был Путь (Дао)» т.е. сначала были созданы Законы Бытия...
т.е. согласно Библии первичность слова (Сознания) однозначно ЗА БОГОМ..
у людей Сознание ВТОРИЧНО после слова Бога и установленных им Законов Бытия т.е. соответственно ЗАВИСИМО от Бытия или Законов Бога (Законов Мироздания) как видите Библия свидетельствует о ПОДЧИНЁННОСТИ Сознания людей (или слова человека и его писаний) относительно слова Бога или ОБЪЕКТИВНОСТИ Законов Бога, где СОЗДАНИЕ Бога или БЫТИЕ (Мироздание и его Законы) ОБЪЕКТИВНО т.е. НЕ зависимо от сознания людей и их действий.
Так вот получается что Библия стоит на стороне материалистов атеистов как ни смешно бы ЭТО казалось…
БЫТИЕ ПЕРВИЧНО а сознание людей ВТОРИЧНО.
Или как говорили древние арабы, смысл жизни: "есть мясо, ездить на мясе и втыкать мясо в мясо" как видите такое понятие как разум тут ОТСУТСТВУЕТ в числе приоритетов и причин.
"Человек может делать всё что он захочет но он не может хотеть по своему желанию" Шопенгауэр,
мудрый философский афоризм.. кто поймёт его поймёт всё.