Языковой барьер

May 23, 2020 19:59

То, что некотоыре вещи на языке другого государства могут звучать немного, скажем так, странно, не секрет. При этом получается иногда не просто странно, а как-то вообще... Вот не знаю, тут сказать "наверни-ка название этого продукта" будет неоднозначным.
Продолжение )

креативизм

Leave a comment

Comments 4

sm_mk May 23 2020, 17:24:06 UTC

"Хуйцаа" переводится как приправа

Reply

yuripasholok May 23 2020, 17:40:07 UTC
Понятно. Известное выражение переводится как "лизни приправы"

Reply

dr_damir May 23 2020, 22:49:12 UTC
Монгольский деликатес, бессмысленный и беспощадный.

Reply


valenten May 24 2020, 05:52:43 UTC
Эффект Телепорно как он есть, бессмысленный и беспощадный 8)

Reply


Leave a comment

Up