Re: в новороссииdmitry_bagroffJuly 15 2014, 07:37:20 UTC
Нет никакой Летописи временных лет. Есть Повесть временных лет, которая на полвека древнее указанной даты, и, как я выяснил, существует Подольская летопись 1187 года.
Несмотря на ошибку, Вы правы. Пример, на который Вы сослались, проходил в школе, но успел забыть.
Украйна вплоть до начала генезиса новой "украинской" нации была обозначением местности с неопределенными границами. Было, кстати, несколько украйн (волжская и рязанская навскидку), но в ПВЛ фигурирует та, что сейчас на территории Украины. Если не ошибаюсь, в ПВЛ "Вся украйна немало постона" по убитому кочевниками князю. Быжфло это то ли в Переяславле, то ли еще в каком-то окраинном пункте тогдашней Руси.
Георафическое значение "Украйна" имела и во времена запорожцев, но никогда не употреблялась как название государства или его области. Примерно как Сибирь или Кавказ. Полно документов, в которых упоминается и Сибирь, и сибиряки, и кавказцы - но никогда в качестве названия государства (разве что "Сибирское ханство" - но это лишь определение одного из ханств).
Так что оппонент и прав, и не прав. Украина - да, в ПВЛ упоминалась. Но государства такого и народа не было до 20 века.
Край, крайний и краина вполне общеславянские слова (т.е. и русские и украинские). Но отчасти Вы близко к истине, но дело не в польском языке, а в польском государстве. Там впервые стало применяться слово "украинец", как название населения - того, которое ранее называлось русью и проживающего "у края" Речи Посполитой.
Re: в новороссииdmitry_bagroffJuly 15 2014, 07:48:28 UTC
> Край, крайний и краина вполне общеславянские слова (т.е. и русские и украинские).
Верно. Меня смущала нетипичная для русских существительных приставка у-. Мне уже продемонстрировали, в старорусском это было не так.
> Но отчасти Вы близко к истине, но дело не в польском языке, а в польском государстве. Там впервые стало применяться слово "украинец", как название населения - того, которое ранее называлось русью и проживающего "у края" Речи Посполитой.
Как я теперь понимаю, слово "оукраина" исчезла из русской лексики, уступив место "окраине". Топоним "Украина" же - обратное заимствование из польского.
В контексте 17 века,когда Украина как термин иногда использовалась,показывает значение этого слова. Синопсис -это вот http://www.ozon.ru/context/detail/id/2675714/ ,работа Гизеля из Могилянской академии, конец 17века,о необходимости единства русского мира
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Несмотря на ошибку, Вы правы. Пример, на который Вы сослались, проходил в школе, но успел забыть.
Reply
Георафическое значение "Украйна" имела и во времена запорожцев, но никогда не употреблялась как название государства или его области.
Примерно как Сибирь или Кавказ. Полно документов, в которых упоминается и Сибирь, и сибиряки, и кавказцы - но никогда в качестве названия государства (разве что "Сибирское ханство" - но это лишь определение одного из ханств).
Так что оппонент и прав, и не прав.
Украина - да, в ПВЛ упоминалась.
Но государства такого и народа не было до 20 века.
Reply
Reply
Верно. Меня смущала нетипичная для русских существительных приставка у-. Мне уже продемонстрировали, в старорусском это было не так.
> Но отчасти Вы близко к истине, но дело не в польском языке, а в польском государстве. Там впервые стало применяться слово "украинец", как название населения - того, которое ранее называлось русью и проживающего "у края" Речи Посполитой.
Как я теперь понимаю, слово "оукраина" исчезла из русской лексики, уступив место "окраине". Топоним "Украина" же - обратное заимствование из польского.
Reply
Reply
"Окраинные" - это в нашем контексте никак не "оукраинные"/"украинные".
Reply
Reply
Leave a comment