Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
yurakolotov
Особенности национальных заголовков
Jul 11, 2024 10:36
Случайно (нет, правда) узнал, что European Athletics U18 Championships на русском языке (или, как минимум, в русской Википедии) называются Чемпионат Европы по лёгкой атлетике среди юношей (
Read more...
)
humor
,
world around me
Leave a comment
Back to all threads
anna_bpguide
July 11 2024, 07:41:38 UTC
Среди юношей = среди юношества, обоего пола
так же как
Среди молодёжи = среди молодёжи обоего пола, несмотря на ж.род слова "молодёжь".
Reply
yurakolotov
July 11 2024, 07:42:37 UTC
Молодёжь - да. Юношества - да. И даже "юношеский" (возраст). А вот слово "юноши", простите, всё-таки мужского пола.
Reply
irina994may
September 3 2024, 19:23:19 UTC
not in English
Reply
yurakolotov
September 3 2024, 19:26:04 UTC
European Athletics U18 Championships
Nothing about sex of the participants
Reply
irina994may
September 3 2024, 19:42:41 UTC
ну это я слишком коротко выразилась.
youth - молодёжь, юность - в русском языке как бы женского рода,
а в других языках - не обязательно.
So, U18 - young athletes - both sexes/genders and some fluid genders;
ну наверное это будет молодёжная сборная, униоры
также на русский язык можно перевести как атлеты и атлетки, но это длинно
да и нафига переводить: U18 - очень ёмко и включабелно!
Reply
yurakolotov
September 3 2024, 19:45:02 UTC
Вот последняя Ваша строчка это именно то, о чём я писал.
Reply
Back to all threads
Leave a comment
Up
так же как
Среди молодёжи = среди молодёжи обоего пола, несмотря на ж.род слова "молодёжь".
Reply
Reply
not in English
Reply
Nothing about sex of the participants
Reply
ну это я слишком коротко выразилась.
youth - молодёжь, юность - в русском языке как бы женского рода,
а в других языках - не обязательно.
So, U18 - young athletes - both sexes/genders and some fluid genders;
ну наверное это будет молодёжная сборная, униоры
также на русский язык можно перевести как атлеты и атлетки, но это длинно
да и нафига переводить: U18 - очень ёмко и включабелно!
Reply
Reply
Leave a comment