Aug 30, 2009 14:01
Сегодня один знакомый меня, как непревзойденного знатока французского языка, спрашивает, правда ли что сочетание букв pour homme означает "для мужчин". Правда, говорю, и тут же интересуюсь, "А что?". Да, говорит, зашел в магазин парфюмерии и спрашиваю мужской одеколон. Нету, говорят, все вышли. "А это что?" спрашивает знакомый показывая на коробочки с пресловутой надписью. "Это женские" - презрительно швыряет продавшица. "Да? С чего вы взяли?". Изумление продавшицы подобной тупостью клиента достигает мыслимых и немыслимых пределов. "Так коробочки же розовые!"
Тут я вспомнила, как муж покупал чай в магазине. Просит показать "во-он ту пачку". На пачке написано "Darjeeling". "Դարչինով?" "Չէ, սովորական" - удивляется муж. "Սովորական չունենք" "Բա էս?": "Էտի դարչինով ա" "Էդ որտեղից որոշեցիք" "Բա գրած ա վրեն` դարչիլինք":
Но из "чайно-торговых" историй шедевром является вот эта. Сидим мы в одной из известных в Ереване чайных. Просматривая в прейскуранте список чаев разных калибров, спрашиваем официантку, ткнув пальцем в одно из прихотливых названий: "Դա ինչ չայ ա, լավն ա?". А она? Она не моргнув глазом выдает: "Եսիմ, ես վաբշե չայից զզվում եմ, կյանքում չեմ խմում"
Притчи из жизни