Коня на скаку

Mar 22, 2014 21:35

Ну вот опять, как и в прошлый раз: написался стишок на иврите, а потом подумалось: "слабо перевести?", и он перевелся на русский, довольно близко к тексту, практически полностью.
В отличие от прошлого, стишок пришел с голову не сам по себе. Есть у меня старая картинка, называется "Коня на скаку". Что-то я неожиданно о ней вспомнила, посмотрела на нее, и вдруг оно пошло. На иврите.
Я напишу русский перевод, потом поставлю картинку для памяти, а потом текст на иврите - своя рука владыка, я же все это ставлю для себя.

КОНЯ НА СКАКУ

Как хотелось бы мне парить
там, где огненная заря,
но напрасно: порвалась нить,
где была душа, там дыра.
Для одних судьба - вечный дар,
для других страданья и страх,
и кого-то ведет звезда,
а кому-то брести впотьмах.
Как добро отличить от зла?
комом в горле запретный плод,
отражение в зеркалах
никогда меня не найдет.
Я ж в плену у чужих небес
разгадать не могу никак
тайну драматурга без пьес,
персонажа без игрока.
Если этот секрет понять,
может, снова сплетется нить,
и удастся найти коня,
что меня ко мне возвратит.

22 марта 2014 года.





Текст на иврите:

בעקבות נשמתי

כה רציתי לעוף, לטוס
.לשמיים בצבע אש
לא ניתן: נגמר לי הסוס
.ובמקום נשמתי מכתש
,מי צועד לאינסוף שחור
,מי רוקד ושר בשמחה
,יש זוכים לעלות לאור
.יש - לרדת לחשכה
?איך לדעת מה טוב מה רע
,פרי אסור נרקב בגרוני
ואישה זרה במראה
.לא זוכרת מי זאת אני
שוב רועה בשדות זרים
בעקבות סודות עידנים
של סופרים ללא סיפורים
.ודמויות ללא שחקנים
אם אצליח שם בחיפוש
אז אולי סוף-סוף אאמין
שאמצא פתאום כוח סוס
.שיחזיר אותי לעצמי
22/3/14

стихи, мои картинки

Previous post Next post
Up
[]