Apr 27, 2013 23:37
"Фархад и Ширин" изначально персидская легенда. Оказывается, много кто путает совместную с турками ленту "Любовь моя, печаль моя" с "Легендой о любви", снятой совместно с индийцами (разница у них всего 6 лет, так что каждый может промахнуться). У них действительно есть нечто общее. В оригинале первая легенда называется "Фархад и Ширин", а вторая - "Сони и Махиваль (Мехар)". (Не буду, пожалуй, сейчас язвить по поводу умения русских называть зарубежные фильмы, хотя однажды как-то зубоскалила - в оригинале могут быть какие угодно названия, в русском прокате всё равно "любовь" во всех падежах. Видимо, чтоб зрителям жизнь мёдом не казалась). Традиция "легенд о любви" на востоке очень древняя. Как правило, в каждой местности брали за основу некую легенду аборигенов и литературно ее перерабатывали. Персы просто обожали все эти сказочно-поэтические своды "Пятёрицы" и "Семирицы" и накатали их чертову пропасть. Красивые, кстати, толк они в этом знали. Автор "Сони Махиваль" Шах Абдул Латиф Бхиттаи из пакистанской провинции Пенджаб. В фильме, кстати, снимались пенджабские актеры, всё очень логично. "Фархад и Ширин" изначально легенда персидская. Первый литературный ее вариант создан персидским же классиком Низами Гянджеви, правда акцент с Хосрова на Фархада перенес уже Алишер Навои. Ну а создатели фильма руководствовались очередной переработкой - турецко-русского поэта Назыма Хикмета (кому интересно, смотрит биографию в Вике). Мне, конечно, странновато было видеть турецкие наряды и дворцы там, где должны были быть армянские и персидские. Но красиво - факт.
Балет вот еще посмотреть хочется, ни разу его не видела. Говорят - удачный.
Синопсис, думаю, всем известен без меня, но что позабавило. Сейчас, в наше время, смотреть изменившееся лицо Мехмене Бану - да вообще на чих! Мозг закален американскими зомби так, что вообще не по глазам. А какой страшной считалась эта сцена! Или вот, Ширин с подругами купается. Да вообще не в кассу, ну тетки, ну разделись. Что мы, теток голых не видим каждый день в ящике пачками?
В общем, в наше время можно не зацикливаться на экстраординарных элементах, так как они давно перестали быть экстра, и смотреть фильм ради фильма. Мне так было довольно интересно - как трудноподъемную поэму можно перевести в формат кино. Кстати, и актеры звездные - как с нашей стороны, так и с турецкой.
А еще мне саунд-трек понравился. Очень настроенческий, очень правильный.
Зы. Да, я знаю восточную литературу. Читала. Правда-правда читала.
киношное