I'm not sure yet whether I will keep those as transcripts (are they readable/understandable like that?) or just sum some parts up. Oh, I left out the last part where Koki is giving advice about muscle training because my mind kept wandering off... sorry! I also wanted to do the episode after this one, I just keep getting distracted.
N: "To the Limit", like, "surpassing the limit"...
K: surpassing it.
N: Like the title... (laughs)
K: Well, we also shot that PV pretty quickly.
N: Yes. This PV is quite different from the usual ones.
K: It's funny.
N: It's quite funny.
K: Your character was really a bit annoying (laughs).
N: That was fun... For me too... there were like scenes from my childhood.
K: Flashbacks.
N: So funny! I thought, this is different from the storyboard! (laughs)
K: That was fun... but well, we can still play the new single next week? So I'd like to talk in detail about it more next time.
N: Yes. So, let's start?
K: Yes!
N: With free talk. [Continue] N: What was the title last time? Ah, since it was "Internet", we'll have to choose a theme starting with "to". [they choose the topics shiritori style, and the last was "intaanetto" ^^]
K: In that case... you soon have your "Hayami-san" special, right? So going with "Drama" would work, no?
N: Ah, we can add 'tenten'? [The signs that change how syllables are pronounced, so 'to' ト turns into 'do' ド]
K: Sure, why not. It's ok. So let's make it "trama"? [He says it with "t" on purpose] "drama talk" (dorama no hanashi)
N: Right. Well, there's a Hayami-san special over two weeks, on June 10th and 17th.
K: It got a two week special?
N: Yeah.
K: Eeh, that's great!
N: It's like the continuation where the drama ended.
K: You already shot it?
N: It's already finished. About two days ago.
K: Ah, really? Doing this without anyone noticing...
N: We shot it quickly. I'd like those who watched the drama to watch this too... it carries on from where it ended.
K: It's after this, exactly.
N: Yes, it follows up, so it's surely enjoyable...
K: That's quite interesting. I'm looking forward to it.
N: You will of course watch it?
K: Of course! Because, you know, I watched all of Hayami-san...
N: Why are you mumbling? (laughs)
K: Well... I have it on my hard disk.
N: Are you Taguchi! (laughs) So, how about this, talking about drama... in the past...
K: I was with Nakamaru and Kame in "Kindaichi"...
N: We appeared in that for a bit, right. But that was... 6 or 7 years ago, that the two of us were shortly in Kame's "Kindaichi".
K: I also was with Kame in "Tatta hitotsu no koi". I quite often acted with other members. In my "Tokkyu Tanaka" Kame also appeared in just one ep.
N: Oh, really? Unexpectedly... if you look for it, we do seem to appear together a bit.
K: It used to happen frequently. And in "Rescue", there was Masuda, right? And you had some amazing short hair during that time (laughs).
N: Seriously! I was trying to be realistic. (laughs)
K: But! You only cut them bit by bit.
N: Right.
K: All, "Is this ok? Is this ok?"
N: Yes. If it got too much... The people from the drama said that short hair would be good. but there was also the possibility that they wouldn't turn out like they imagined?
K: Depending on your hair, right.
N: I was scared about this.
K: Yesyes.
N: If I cut my hair and they went "..Eh?", that would be the worst.
K: If you cut too much, right.
N: That's why I cut it bit by bit.
K: Well, but Ueda even shaved his head.
N: Right, for Runaway. Thinking about it, changing your hairstyle for a drama is interesting.
K: Well... I pretty much change my hair from time to time... but you have a hard time changing it if it isn't for a drama.
N: Yeah, I can't change it. But it's also a good thing.
K: It seems Ninomiya-kun went blond.
N: Recently?
K: Apparently it's for a role.
N: Seriously? I wanna see that.
K: So here we are.
N: "Trama"...
K: "Trama... drama talk" (laughs)
N: So it's "shi" next [From 'drama no hanashi']
K: That means next week we have to make it "New song" [Shinkyoku].
----
K: Next corner is "Check the KAT-TUN!" (jingle) Isn't this impossible?
N: What? Ah, this game.
K: Yeah.
N: As for now, we only have wrong answers!
K&N: (laugh)
K: Well, it's a corner where we confirm how much we know about the others, but... uhm... the way it's written down here is also bad. "For now, Tanaka Batsu 1, Nakamaru Batsu 2" [batsu means here "incorrect answer", but "batsu 1 (or 2 etc)" is also used to mean "once (or twice etc) divorced".]
N: Did we get divorces? (laughs)
K: "Batsu 1, batsu 2"... Taguchi has batsu 1...
N: But we didn't decide yet what the punishment will be.
K: We already got ideas for the punishment game, it seems.
N: Oh, we did?
K: I shall read some. "Has to carry on with the program while speaking in the voice of the female announcer in baseball stadiums." That wouldn't work (laughs).
N: That might be interesting.
K: "The loser has to do sit-ups for the 20 min duration of the radio show"
N: Uwah, that will be hard!
K: That sounds interesting.
N: Might be funny. When there's talking parts, you'd go "uhn" while speaking... it might work. (laughs)
K: (laughs) It really could. Well well, we'll choose from one of those. Now we'll take turns wearing headphones while the other answers the question.
N: Yes yes.
K: Just one time...
N: If we don't get it right once~
K: If we can't get it right at least today, this won't do as a game (laughs)
N: Yeah, they'll say that the project failed.
K: If nobody gets it right, it won't work as a game.
N: Yeah, it means we couldn't do it... So who goes first?
K: I'll start today? So I'll answer a question on Nakamaru-kun.
N: I see, I see.
K: So, let's go! A question for Nakamaru-kun. "What's your favourite day of the week?"
N: That means you have a chance of 1/7 (laughs)
K: Put the headphones on...
N: Understood!
K: Maybe it's sunday... When being asked "what's your favourite day of the week", I want to answer "Sunday"... it's because the thought process from school is still remaining in my head. Isn't the image of Sunday=day off still strong? But he's getting up early on Sundays... But! Since he does it for "Shuichi", he'd might want to answer "Sunday". Well, I have a feeling it could be that... let's try.
N: Eh? Can I take them off?
K: So, Nakamaru-kun... "What is your favourite day of the week"?
N: My favourite day is... Monday!
K: (laughs)
(buzzer)
K: I failed (laughs) Why Monday?
N: Well... The days of the week don't really mean much for us, right.
K: Yeah, they don't for our work.
N: So when I go into the city for shopping or fun, it's really crowded on Saturdays and Sundays and I don't like that. And on Mondays, there are really only a few people.
K: Ah, because it's the start of the week.
N: Right! That's why it's Monday for me.
K: You answered from your private perspective... I said Sunday because you're doing Shuichi...
N: Ah, I see! Well, that means you got a "wrong" today too.
K: So it's because Mondays there are no people...
N: Yep.
K: You've said this before...
N: Since there are fewer people in the city... that's why I don't like weekends.
K: I've heard this several times before... (laughs) This is difficult.
N: That's batsu 2.
K: Next we switch, I'll wear the headphones.
N: I should look for one easy to answer...
K: Yes.
N: Ah, let's go with that! A question for Tanaka-kun. "What's your favourite sushi topping?"
K: Ah, I see. Yes yes.
N: So, why did I choose this question. Well, I'm quite confident about this. It's been how many years ago? Anyway, quite a while ago when KAT-TUN went to Las Vegas, we were at a sushi place. And Koki had a plate full of salmon! So if he didn't change, it's without a doubt salmon. Well, I think something like sushi topping doesn't really change. Yes, so I'll go with salmon.
K: You really can't hear anything that's being said (laughs)
N: Right! Well, how about this... I'm kinda worried. Aah! Is it that? I just remembered! I just remembered another one!
K: (laughs) Let's go.
N: Well, I'll go with what I decided on first. What's your favourite sushi topping?
K: I like salmon roe. [it's the egg thingies]
N: So it's that one! I knew it... Right now, it came to me. Since you like salmon roe don.
K: Yes, I do.
N: What about salmon?
K: I also like that!
N: You really used to love it, right?
K: True.
N: You ate it like crazy.
K: Yeah... I really liked grilled salmon.
N: You ate it like a salmon. [He is making a super stupid joke about "like crazy" = "baka mitai ni", the second time he said "shake (japanese word for salmon) mitai ni"] (laughs)
K: I don't get it.. (laughs) salmon doesn't eat salmon... If it had been about Ueda, it only could've been octopus.
N: He really would've been easy! Wherever you go, it's octopus.
K: This is really difficult!
N: Now I'm at Batsu 3.
K: 2 left for you.
N: Next time I'll be one point away from losing. Doing this corner, I realised that we really don't know the others (laughs)
K: We surprisingly don't know them (laughs) We really have to listen better to what others are saying. This was "Check the KAT-TUN"!