Truputį kvapą užimanti (kožnam, kam teko remontuot auto) žinutė -
"NY dealer crashes $1 Million Koenigsegg CCX" ir jos vertimas Alfoj.lt - "
Serviso darbuotojas sudaužė „Koenigsegg CCX“ (nesvarbu, kad pardavėjas pasimetė vertime ir virto serviso darbuotoju )
Bet va kas man patiko - "Vienas iš serviso darbuotojų, kaip bebūtų nekeista, nusprendė pasinaudoti retai pasitaikančia proga išmėginti milijoną JAV dolerių kainuojančią mašiną."
Labai įdomi konstrukcija - vadinasi, tikrai nekeista?
Labiau įprastas - 'kaip nekeista' (iš 'kak nistranno') - būdinga pozicija, kai visiems visiškai nekeista. Pvz - kaip nekeista, kad visi seime vagys. Nekeista gi. Arba - kaip nekeista, bet degalų kainos kils, nors tarptautinėje rinkoje naftos kainos krenta. NEKEISTA. Kaip bebūtų nekeista.
Nors ir keista, kaip bebūtų keista - va čia tokios abejotinos vertės konstrukcijos, nes viskas visiems, kaip bebūtų nekeista. Ar nebekeista?