You're welcome! I'm glad you like it. Languages are a favorite motif of mine, and this community has mixed ancestry so I decided they could keep their various heritage languages alive. And they like people, so if you drop a foreigner into their midst ... well, they do this.
Re: *bow, flourish*aura55June 19 2012, 20:14:53 UTC
Yes, I am fond of languages as well. =) I really like it how we tend to develop really specific shared vocabulary and sometimes even grammar with certain people. Also how people will change their accent or dialect based on who they speak to (my father always does this, he speaks in a completely different accent with his brothers than with the rest of us). And the evolution of this personal language is also really interesting, since it's based on so many things.
I really liked Auduna's reaction. How she felt left out at first, but then realized she doesn't have to know the languages to be included. =) The juxtaposition of family speak and trying to communicate with somebody you have no languages in common with is also really awesome.
Re: *bow, flourish*ysabetwordsmithJune 25 2012, 01:41:57 UTC
>> Yes, I am fond of languages as well. =) I really like it how we tend to develop really specific shared vocabulary and sometimes even grammar with certain people. <<
This series already has bits of Swedish and Irish scattered through it. There will probably be more. I like writing stuff with a specific ethnic background because it gives me specific sources to use. So then that comes out in the storytelling. Here people have taken bits of several different cultures and woven them together into something that is related, yet unique. So it's going to show in the way they speak.
>> Also how people will change their accent or dialect based on who they speak to (my father always does this, he speaks in a completely different accent with his brothers than with the rest of us). And the evolution of this personal language is also really interesting, since it's based on so many things. ... )
There's a linguistic observation that anything someone wants to say, can be said in any language. It's just easier to say some things in certain languages, because the grammar and vocabulary varies. But hey, there's a YouTube of a guy talking about his iPod in Dine. It's possible.
I like this :) I grew up in a mixed-language household, myself, and we did develop some private vocabulary, often by mashing two or more languages together and using the result.
I'm curious about Ayako! Why does she understand French, and how did she end up in Sweden?
Although I only speak English and limited Auslan (Australian sign language) I adore being in spaces where there are multiple other languages around too. It seems so much richer to me!
>>Although I only speak English and limited Auslan (Australian sign language) I adore being in spaces where there are multiple other languages around too. It seems so much richer to me!<<
I haven't seen Auslan, but I know a few words in American Sign Language and in Plains Indian Sign. I tend to switch that way when I lose my voice.
There is another poem from today's fishbowl (not sponsored or posted yet) that follows "A Chorus of Voices," since meeksp asked how Ayako came to Sweden. "A Kettle of Fish" shows her and Fabrice in the kitchen, with a bit more linguistic juggling.
Comments 11
Reply
Reply
I really liked Auduna's reaction. How she felt left out at first, but then realized she doesn't have to know the languages to be included. =) The juxtaposition of family speak and trying to communicate with somebody you have no languages in common with is also really awesome.
Reply
This series already has bits of Swedish and Irish scattered through it. There will probably be more. I like writing stuff with a specific ethnic background because it gives me specific sources to use. So then that comes out in the storytelling. Here people have taken bits of several different cultures and woven them together into something that is related, yet unique. So it's going to show in the way they speak.
>> Also how people will change their accent or dialect based on who they speak to (my father always does this, he speaks in a completely different accent with his brothers than with the rest of us). And the evolution of this personal language is also really interesting, since it's based on so many things.
Reply
Reply
There's a linguistic observation that anything someone wants to say, can be said in any language. It's just easier to say some things in certain languages, because the grammar and vocabulary varies. But hey, there's a YouTube of a guy talking about his iPod in Dine. It's possible.
Reply
I'm curious about Ayako! Why does she understand French, and how did she end up in Sweden?
Reply
Reply
Although I only speak English and limited Auslan (Australian sign language) I adore being in spaces where there are multiple other languages around too. It seems so much richer to me!
Reply
Thank you!
>>Although I only speak English and limited Auslan (Australian sign language) I adore being in spaces where there are multiple other languages around too. It seems so much richer to me!<<
I haven't seen Auslan, but I know a few words in American Sign Language and in Plains Indian Sign. I tend to switch that way when I lose my voice.
There is another poem from today's fishbowl (not sponsored or posted yet) that follows "A Chorus of Voices," since meeksp asked how Ayako came to Sweden. "A Kettle of Fish" shows her and Fabrice in the kitchen, with a bit more linguistic juggling.
Reply
Reply
Leave a comment