Ao no Exorcist Original Drama CD 1

Jun 26, 2011 00:18





Image not relevant. I just wanted to put something here.

Omg, did I actually more or less finish translating an entire drama cd for once? Once again, apologies to those who were waiting for me to finish the Pandora Hearts drama cds instead. Got the LE AoEx BD Vol.1 on Wednesday so I decided to try translating the drama cd that came with it. Three nameless tracks with a runtime or roughly a little more than an average episode. The translations and wording is shoddy at parts and I couldn't get a few words but I think it should suffice. Those who have already listened to the drama cd and would like to point out mistakes or fill me in on the parts I couldn't get are gladly welcomed. Please enjoy!

Ao no Exorcist (Blue Exorcist) - Father's Day Once More

Part 1

Yukio: Rin. Rin! Wake up already!

Rin: Wha- What’s your problem?

Yukio: Do you know what day it is?

Rin: It’s just a Sunday. Let me sleep a little longer.

Yukio: Today is Father’s Day! Father’s (Chichi) Day!

Rin: WHAT’D YOU SAAAAAAAY?!

Yukio: Whoa, you didn’t have to get so worked up!

Rin: Bo-Boob’s (Chichi) Day?! What sort of lewd day is this? What are they celebrating?! C? D? Or perhaps A-Cups?!

Yukio: You stupid brother!

(SMACK)

Rin: OUCH, don’t hit me with your slipper! What am I, a cockroach?

Yukio: I don’t waste my efforts on something like that. Had you been a cockroach I wouldn’t have hit you. Honestly, you and Dad are so alike. Just yesterday…

[Flashback]

Yukio: Hey Dad, is there anything you want? Tomorrow is Father’s Day after all.

Shiro: WHAAAAAAAAAT!! Which boobs are those?! Sideboobs? Underboobs? Where are theeeeey, YUKIOOOOO!!

[/End Flashback]

Yukio: ‘Chichi’ may mean breasts but this is a different ‘chichi’ (father) we’re talking about!

(SMACK)

Rin: Yeow! Don’t hit me for no reason!

Yukio: That’s because the both of you say such stupid things! Besides, even though Dad may sleep-in, you’re still in middle school.
Don’t just laze around sleeping. Study harder or read instead.

Rin: Zzzzz…Zzzzz…

Yukio: Don’t doze off next to me just after I talk to you!

(SMACK)

----

Yukio: Got it? Dad will be out on a mission today so you’ll be in charge of the house. Prepare a feast in the meantime. We don’t have the money to buy a gift but it’s the thought that counts.

Rin: Yeah, yeah, whatever, just do what you want.

Yukio: Please be serious about this! Next year I’ll be living in a dorm when high school begins. I can’t be sure when I’ll be able to come home to visit.

Rin: I got it! I’ll be sure to get cooking.

Yukio: Here is some money and a shopping list. Please take care of it.

Rin: Take care?

Yukio: We have most of the ingredients but I missed a few. 1000yen should be enough to buy them.

Rin: Hold on, are you saying that I have to prepare everything on my own?

Yukio: It’s not like you have anything else to do. I’ll be out for a while but I’ll help you when I return.

Rin: You’re such a-

Yukio: Who was the one who broke Dad’s present in an argument on his last birthday?

Rin: G-Gee, I wonder…

Yukio: Please don’t play dumb! I want you to handle today’s party. I’m sure Dad will be delighted.

Rin: Sure, sure, understood.

Yukio: Are we clear? Come home as soon as possible and don’t cause any trouble.

Rin: What are you, my mother? You don’t have to tell me all that!

----

Staff: Welcome!

Rin: Let’s see… canned tuna… canned tuna… there it is!

Rin: Sheesh, Yukio’s taking me for a fool. Just you wait, I’ll have one heck of a feast waiting for you!

(Gunshot)

Rin: Eh?

(Screams)

Robber: Everyone hit the floor! Do everything I say! That employee over there, put all the money in the register into this bag!

Staff: Y-Yes!

Rin: W-What’s this, a robbery?!

Robber: Hey you there!

Rin: M-Me?!

Robber: That’s right. Toss your wallet over here!

Rin: Eh?!

Robber: Quit slacking, just do it!

Rin: N-No way-

Robber: The hell you say? Want me to kill you?!

Rin: The ???? that Yukio entrusted to me is in it. I can’t let it be taken. My ???? as an older brother depends on it!

Robber: What’re you yapping about?

Rin: Take this!

(PUNCH)

Robber: Argh!

Rin: Hah… keh, he let himself down so easily. He sure was weak for a robber.

Cop: This the police! You there, turn yourself in!

Rin: What? You mean me? No, no, I’m a customer, he’s the culprit!

Cop: Don’t move! Drop that weapon you’re holding!

Rin: Holding? This is a can of tuna!

(Gunshots)

Rin: Don’t shoot, you’ve got it all wrong!!

Cop: He ran away. After him!

Rin: Why? Why is this happening? I just wanted to buy some things! So why are the police after me?!

Old Man: Excuse me.

Rin: Yes?

Old Man: My pet, Pochi, is missing. Would you please help me find it?

Rin: Err… I’m a little busy…

Old Man: Please!

Rin: Fine, what kind of dog is it?

(Elephant roar)

Rin: …Eh?

Old Man: Oh it’s Pochi, I think!

Rin: Like hell that’s a dog! What is an elephant here doing here?!

Old Man: I forgot, Pochi is Chobo. Please run away!

(Elephant roar)

(CRASH)

Rin: EEEEEEEEeeeeeeeeeeehhhhhhhh!!

----

Part 2

(Boing, boing, boing, boing, boing, boing)

Lady: Please help yourselves to some tea

Yukio: Thank you. You have a really beautiful room.

Shiro: Indeed. Truly beautiful!

Lady: Actually I just moved here recently due to work, so the furniture hasn’t been placed yet.

Shiro: So you’re single? Oh wonderful! Praise the Lord!

Lady: Umm…

Yukio: Pay no attention to him. The job will be carried out properly. Anyway, I take that strange things began occurring when you first moved into this room?

Lady: Y-Yes. In the middle of the night I hear several sounds, feel a gaze and when I’m asleep something even presses against my chest.

Shiro: THIS CANNOT GO ON!! Fear not, fair lady. I shall definitely vanquish that lecherous demon!

Lady: T-Thank you, Father.

Yukio: Hold on Dad!

Shiro: What?

Yukio: Please stop saying silly things to her just because she’s pretty. There’s no demon in this room.

Shiro: You’ve still got more to learn, Yukio. Can you not see it?
Yukio: Eh?

Lady: I’ll get you some more tea.

Shiro: Oh, please do.

(Boing, boing, boing, boing)

Yukio: All you’ve been looking at are her breasts!

Shiro: Come on, they even make sounds! Those things are trampolines! A child would bounce right off them!

Yukio: You could get in trouble for saying that! It would be a criminal offense if you tried that!

(Clang)

Yukio: What was that sound?

Shiro: See? They’re finally showing themselves. I’ll wait for them to strike. Yukio, you can go home now.

Yukio: No, I’m staying right here!

----

Rin:

“Dear Sir Yukio,
I am writing this letter to you from the sea. Somehow I was ran into by an elephant in front of the supermarket and somehow flew all the way here. I was then picked up by a fishing boat. It feels as though I am getting further away from home but don’t worry, I’ll be back. I pray that this letter reaches you as I place it in this bottle and float it away.
-Rin”

(Plonk)

Fisherman: Oi, rookie!

Rin: Like I said, I’m not a worker! Please let me go home!

Fisherman: Shut it! Until you catch them treasures we call fish, we’re not hitting land. Now get working!

Rin: … “P.S. I don’t think I’ll be back.”

----

Yukio: The sun is setting. It’s about time, isn’t it?

Shiro: Yeah. They’re beginning to show themselves. Look.

Yukio: The Coal Tars are gathering… there’s so many of them! 50… no, 80? Those little black lumps are gathering around like a sandstorm and transforming into a gigantic black figure!!

Shiro: I can see that but thank you for that detailed commentary!

Yukio: You’re welcome!

Lady: NOOOOOO!!

Yukio: Ahhh! That lump of Coal Tars is heading towards ????

Shiro: Just what is about to happen?

(Creak)

Shiro: Here it comes!

(Creaaaaak)

Shiro: Something came out. Is it a doll?

Yukio: Oh, it’s a teddy bear.

Shiro: Oh that was dull. Was it supposed to be a joke, Yukio?

Yukio: N-No, I’m just saying it as it is!

Lady: That’s my teddy bear! Why is it possessed by a demon?

Yukio: Well it may be a demon but it’s not exactly scary since it looks cute. Come here, Teddy.

Shiro: Stop Yukio! Don’t touch it!

Bear: GRRRRRRROOOAAARRRR!!

Yukio: What the hell is this thing, it got bigger!

Bear: HUG ME!

Yukio: Stop, don’t come here! Oomph! He-heavyyyy- (Suffocating)

Shiro: Miss, do you know what could have caused a demon to possess your doll?

(Yukio suffocating)

Yukio: D-Dad! Dad… hurry! (Suffocating)

Lady: Nothing comes to mind. It should have been packed away.

Yukio: J-just… let me… out… (Suffocating)

Shiro: It probably accumulated so much sadness from not wanting to be separated from you that it summoned a demon.

Lady: This can’t be!

(Yukio suffocating)

(Thump)

Yukio: Gah! Someone please do something about this!

Shiro: Alright, I shall begin the exorcism ritual!

Shiro: Lord, please protect us. Vanquish evil with Your light. Grant us the blessings of the Goddess.

Bear: R-Rooarrrr!

Yukio: It’s gotten weaker!

Shiro: Lord, you are our light. We are Your proof. Give peace to the virtuous and pass divine judgement upon the wicked. Thou shall perish!

Bear: ROOOAAAARRRRRR!!

Shiro: It’s over. It’s turned back to a mere doll.

Lady: Thank you so much, Father. I’ll be sure to treasure this bear from now on.

Yukio: Hah… I thought I was a goner. Ahh, there goes my glasses.

Shiro: You were careless for being deceived by appearances. You’ve learnt a valuable lesson from this.

Yukio: Yes I have.

Lady: Excuse me. As gratitude, would you like to have dinner?

Shiro: Huh? Me and you? Like a new couple? Keep you company?

Lady: Yes.

Shiro: Yes please! I accept your offer!

Yukio: Wait, Dad! Today is-

Shiro: Or so I’d like to say but I appreciate your sentiment. Let’s go home.

Yukio: Are you fine with that? It was your chance to get to know her better.

Shiro: What makes me happy the most is having silly talk with the two of you over meals.

Yukio: Huh?

Shiro: Children won’t play with stuffed toys forever. You have to treasure what time you have together.

Yukio: Dad…

Shiro: Besides, I’m popular! I can have as many encounters as I want. Ahaha ahahaha (Choke)

(Cough cough)

Yukio: Are you alright? Don’t overdo it!

----

Part 3

Yukio: I’m home. Eh… Rin’s not here. Hey Izumi, where is my brother?

Izumi: Oh, Rin hasn’t been home all afternoon. Knowing him, he probably forgot about the party.

Yukio: No way.

----

Rin: Sigh, the fish aren’t biting at all.

Fisherman: Don’t sigh, rookie. It’s all a matter of luck.

Rin: Then I won’t be able to catch any. I’ve been running into trouble all day. I’ve been causing trouble to my Dad, so I thought I’d be able to use Father’s Day to make up for it.

Fisherman: Father’s Day? You’re a surprisingly good son!

Rin: You’re giving me too much credit…

Fisherman: Here I thought I got me a good new worker but after hearing this I can’t let it slide! You should go home right now.

Rin: C-Can I?

Fisherman: Sure! Plus you’re in luck to be aboard my ship. Take this present with you for your father!

Rin: Wow, something’s biting on the bait!

Fisherman: She’s a big one! C’mon, reel er’ in!

Rin: (Struggling) Whoa, the ship’s rocking from the fish’s strength! WHOAAAAaaaaa!!

(SPLASH)

Izumi: Hey Rin, wake up! Why are you sleeping by the entrance?
Rin: Huh? I-Izumi? Was I dreaming?

Izumi: What a weirdo. Wait, what’s that thing you’re using as a pillow??

Rin: Eh, this is… You mean it wasn’t a dream?!

----

Rin: Yukio, I’m home!

Yukio: Rin, where have you been this whole ti- What the hell is that thing on your back?!

Rin: Look and be amazed!

Yukio: I can certainly see it alright. It’s so much bigger than you that I definitely see it!

Rin: This is the fish amongst fishes, the King of Fishes, BLACK TUNA!

(SLAM)

(Flip flop, flip flop)

Yukio: Whoa, it’s flopping so wildly, so freshly… it’s even looking at me!

Rin: Bet you’ve never seen such a tasty tuna like this before. How’s that my lilttle brother? Do you understand how awesome your big brother is?

Yukio: I only asked for some canned tuna. Why did you bring home a whole tuna?

Rin: I’d like to know why myself but let’s leave the details for later!

----

Shiro: Tuna steak, tuna ????, teriyaki tuna, fried tuna head, grilled tuna, tuna omelette. I thought the house smelled like fish but what a feast!

Yukio: Why isn’t there any sashimi?

Shiro: Did Rin make all this?

Rin: No need to be touched over such simple dishes.

Yukio: Dad, have a taste.

Shiro: Sure. (Munching) Delicious!

Rin: Come on, everyone dig in!

All: Thanks for the meal!

Yukio: By the way, I heard of this rumour. Long ago, there was this ship that went fishing and never came back, adrift at sea to this day. Those who board the ship can return if they gain the favour of the fisherman. Plus they also get fish as a present. Could you have boarded that ship?

Rin: A-As if! I don’t believe in that stuff! Never mind that, how about we just enjoy this rare meal?

Yukio: Yeah, you’re right. Hey Rin, how about some crab next year?

Rin: What?!

Shiro: Crab is good and all but I’d be happier with some shark’s fin.

Rin: Those are sharks! Don’t give me such an unreasonable request! Do you have any idea what I went through today?

Yukio: What if you became a fisherman?

Shiro: A man of the sea huh? Isn’t that great?

Yukio: Alright, your career’s been decided! Congratulations, Rin!

Shiro: Ok, let’s have a toast! Cheers!

Yukio: Cheers!

Yukio & Shiro: Ahaha.

Shiro: Man of the sea, how nice~

Yukio: If he were one…

Rin: E-Eh, a man of the sea? That’s impossible! That’s not the path for me-

Yukio: … back in four years? No, two. Back in two years!

Shiro: Mmm, delicious! Aha ahahaha~

Rin: LISTEN TO MEEEEEEE!!!

-END-

Part 1 notes:
- 'Chichi' can mean either 'father' or 'breasts', but that should have been clear already.
- Pochi is a typical name for pet dogs, like Spot.
- The old man & elephant part. I couldn't tell wth he was saying about Chobo, which I assume is a name.

Part 2 notes:
- The smaller text for Yukio is supposed to represent the fact he was being hugged to death in the background while Shiro was talking with the lady.
- lol Yukio, you dork.

Part 3 notes:
- Yeah, I managed to figure out all the tuna dishes except for one .__.
- The last part of the dialogue after the toast is chaotic, with Yukio and Shiro yapping in the background while Rin tries to talk. I just put in whatever I could make out.
- Yukio's mention of returning after 4 or 2 years could refer to how often he tends to visit home should Rin become a fisherman.

I enjoyed this silly little drama cd though it makes Shiro's eventual fate in the main story feel sadder =(. I'll make a post about the BD itself once my order with the first OST comes in.

drama cd, translation, ao no exorcist

Previous post Next post
Up