Массаж для мозга

Mar 12, 2010 23:44

Наконец-то в моей комнатке появился тыр-тырнет. Этого гостя я ждала больше всего-) Никаких теперь больше гнустных макдачных с рыгающими немецкими путешественниками и химическим запахом счастья (даже не верится, что когда-то мне хотелось это есть).
Вроде как жизнь налаживается. У меня. Но есть так же люди у которых она разлаживается, отчего мне очень больно тоже. Нет, правда, лучше бы меня по прежнему преследовали эти вечные неудачи и проблемы, чем что-то плохое было с моими далекими близкими. Короче, я хочу сказать что очень-очень-очень-преочень вас люблю. И желаю всем большого-большого счастья...
Собственно вот. Let's move on! Могу авторитетно заявить, что держать одновременно 4 языка в своей голове это жесть как сложно. В Брисбене мне в общем нужен был только английский и японский, а тут добавились русский и китайский, который кстати афигеть какой крутой и интересный. Жонглировать этими всеми словами и конструкциями, сами понимаете, очень тяжко для моего неокрепшего почти двадцатилетнего мозга, но я справляюсь. На самом деле я как-будто ставлю над собой эксперимент. В довесок на этот языковой клубок сильно давит изучение лингвистики, потому что добавляется немножко анализ всей этой пестрой ситуации, а как мы помним логика не мое сильное место, так что анализ получается в целом интуитивный.
И вот пока какие наблюдения я сделала.. В целом думаем мы не на конкретном языке, а больше какими-то общими категориями. То есть, то что я думаю на русском не мешает мне забывать русский. Также собственно и переписка на русском не особенно что-то дает, но как только я погружаюсь в разговорный начинается жесть. Проведя уикенд в русской компании мой встроенный переводчик на англ стал серьезно барахлить, при том не на стадии непосредственного общения, а именно на стадии анализа. То есть, я говорю, и люди вроде меня понимают, но я не понимаю, как это все происходит.
Едем дальше. Японский. Вчера у нас был день убойной практики. Сначала час студенты нам рассказывали о том, как живет молодежь в Японии, потом все разделились на группы и каждой группе выдали по "языку", чтобы пообщаться. Каждые 10 минут япошки менялись, и все по новой "Как зовут?", "А вы откуда?" и тд. Опять же, русский уикенд не пошел на пользу, мое слуховое восприятие сильно упало. Однако вы можете живо представить какая это была жесткая нагрузка для моей думалки. Массаж для мозгов!
Китайский. Я влюблена. Это так здорово учить новый язык, это так увлекательно, пожалуй это одно из самых интересных занятий. У меня есть подруга Джо, китаянка, так вот она планирует стать преподавателем китайского. Свезло мне да? Так что все эти фразы, которые нам дают в classroom я потом отрабатываю на ней-) Мм, кстати, продолжая традицию, у меня уже есть подружки из Сингапура и Кореи-)
Короче, вот такая вот прикладная лингвистика. Еще я вот думаю. Если человек после окончания школы знает 60.000 слов, после окончания универа 75.000 слов, сколько их я знаю? Ну китайский к концу семестра, ну штук 500 буду знать, японский.. нууу... больше 3000, наверно даже больше 4000. английский? Очень много, думаю не сильно меньше школьника, хотя я конечно не знаю таких бытовых банальностей как шпингалет или щипчики, но зато много академчиской всякой чуши. Французский опять же где-то еще остался, а это еще пара тыщенок.. Короче череп жмет-) Вопрос тогда возникает другой. Смогу ли я хоть один выучить достаточно круто? Хз. Можно я в лингвистику совсем подамся.. Подумаем!
Previous post Next post
Up