Мысля

Jul 04, 2010 09:14

Вот интересно. Курдское слово "legleg" и персидское "لکلک" [leklek] очень похожи на украинское слово "лелека". (Все эти три слова означают "аист".)

Интересно почему. Это просто совпадение или следы какого-то пересечения между языками Славянской и Иранской групп?

Насколько я помню, у нас в Украине в античные времена жили разные народы Иранской языковой группы: скифы, аланы, сарматы. (Курдский и персидский тоже относятся к этой группе.)
Причём они жили до 4'-6' веков н. э., тоесть они успели застать расселение славян в этом регионе - и так как они какое-то время жили рядом, то славяне успели позаимствовать у них скифов и аланов разные слова. (Например, слово "собака", а также названия рек "Днепр" и "Дон", которые AFAICR образовывались от какого-то там иранского корня.)

Наверное, славяне могли позаимстовать у скифов (или у кого-нибудь) и слово "леклек", а затем переделать его в своё "лелека". Вроде звучит правдоподобно. Хотя и необязательно. Это слово с тем же успехом могло быть заимствовано и позже - из более позднего средневекового персидского (такие слова AFAIK тоже есть в украинском.)

Таджикский лаклак
Фарси لکلک [leklek]
Курдский legleg

Украинский лелека

ўсіляка маячня, kurdish

Previous post Next post
Up