Ітада кімасу

Oct 27, 2009 09:04

Доброго ранку! В Україні 9:05. Вас вітає радіо "Фантасмаґорія" і його постійна ведуча Юля "Yitnæchani".

Сьогодні ми поговоримо про цікавий японській вираз "ітада кімасу", який японці промовляють перед їжею. Виявляєтья цей вираз з'явився ще ў давні часи, ще коли розмовляли старояпонською - тому сучасні японці не знають, що він означає; так само як сучасні росіяни, наприклад, не розуміють значення своїх виразів "спасибо" та "пожалуйста".

Кейта Іґучі, "Чого мене навчило Ітадакімасу":

"Ітада кімасу". Ми промовляємо цей вираз кожного дня, кожного разу перед їжею. Чи знаєте Ви, що він означає? Минулого літа, я приїздив до Австралії, і там зупинився ў домі містера Рейґена. За столом я, як завжди, сказав "ітада кімасу". Тоді місіс Рейґен поцікавился ў мене - спитала, що я сказав і що це означає. Я хотів відповісти на це питання. Але, на жаль, я не знав, що це означає. Я не знав значення слова, яке я повторюю раз за разом. Мені було соромно, я був приголомшений. Виявляється, я знаю дуже мало про Японію, японську культуру та звичаї, які мене оточують.

Як тільки я повернувся назад до Японії, я пошукав це слово ў своєму словнику.
Там було написано, що "ітада кімасу" означає "я приймаю твоє життя". Коли ми готуємо їжу, ми жертвуємо життями різних тварин та рослин. Тож "ітада кімасу" означає вдячність за ці життя...

Ўзагалі, я так розумію, це одне з правил японського будизму "не можна забирати чиєсь життя, не вшанувавши його" - забирати чиєсь життя просто так ввжається неправильним. І це ў якійсь мірі стосується і життів тварин та рослин, з яких готують їжу - тому давні японці ніби віддавали їм пошану перед тим, як з'їсти.

japanese

Previous post Next post
Up